English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вытащи ее

Вытащи ее translate Turkish

62 parallel translation
Бери ее! Вытащи ее из машины!
Çıkar şu kızı arabadan dışarı!
Тoлькo вытащи ее изo рта.
Sadece ağzından çıkar.
.. Так отправляйся к госпоже и вытащи ее... - в исподнем или без!
O yüzden hemen leydimin odasına git ve iç çamaşırsız bile olsa onu oradan çıkar!
Вытащи ее оттуда!
Onu arabadan çıkar!
- Вытащи ее.
Çıkartsana.
Ну давай, Мэй, вытащи ее.
Hadi, May, çıkart şunu.
Вытащи ее изо рта.
Çıkar onu.
Просто вытащи ее.
Çıkar şunu hadi.
- Давай, вытащи ее.
- Hadi, çıkar onu oradan!
- Вытащи ее!
- Kurtul o zaman.
Вытащи ее!
Çıkar onu!
Возьми правильный лист бумаги, и вытащи ее из этой адской бездны. Возьми бумагу.
- Hayır aslında, değil.
Вытащи ее из города.
Onu şehir dışına götür.
Майкл, вытащи ее оттуда.
Michael, çıkar onu oradan.
- Вытащи ее оттуда.
- Yine de çIkar onu.
Я прекрасно понимаю. Это неудобно, но все же вытащи ее оттуда.
RahatsIz verici olsa da çIkar onu oradan.
Да, вытащи ее из брюк.
Evet, biraz rahat ol.
Вытащи ее! Вытащи ее!
Tina, iyi misin?
Вытащи ее!
Yakala, yakala!
Вот тебе мой совет, вытащи ее из этой ямы, и будет у тебя жизнь, о которой ты мечтаешь.
Tavsiyemi dinle, bu yıkımla onu tedavi et.. daha sonra istediğin hayatı yaşarsın.
Джордж, вытащи ее из моей кровати.
George, kaldır onu yatağımdan.
Вытащи ее отсюда.
- Götürün bunu buradan.
Вытащи ее.
Şurdan çek.
Вытащи ее.
Git kızı kurtar.
Просмыпаясь, я слышу её крик : "Рауль, вытащи меня отсюда!".
"Raoul beni çıkar!" bağrışını duyuyordum.
Возьми ее, вытащи ее из машины.
Çıkar şu kızı!
Вытащи её поаккуратнее.
Araştırırken dikkat et.
Вытащи её, Макс!
Çek şunu üstümden, Max!
Просто вытащи её.
Sadece çıkart.
Вытащи ее.
Çıkar onu!
- Я не знаю, что происходит! - Вытащи из холодильника всю еду и положи её сюда.
Buzdolabındaki ve raflardaki tüm yiyecekleri buna koy.
Вытащи его и ударь её по заднице.
Çıkar şimdi, götüne çarptır.
Нет, просто вытащи её.
Hayır. Şunu çıkarın.
Вытащи ее оттуда, будь добр.
Onu çağırır mısın?
Вытащи её.
Çıkart onu!
Эрик, вытащи её отсюда, пожалуйста!
Eric, götür onu buradan. Lütfen!
Вытащи её оттуда.
Onu oradan çıkar.
Вытащи рацию. Дай её сюда.
Al bakalım, kaldır yukarı.
- Вытащи ее из холодильника и поставь в духовку. Просто оставь ее внутри на 20 минут. Оу, это нормально.
Bir şey olmaz.
Вытащи эту штуку из её руки.
Şu şeyi onun kolundan çıkar.
Вытащи её из меня!
Çıkar şunu bacağımdan!
- Вытащи её из меня!
- Çıkar şunu bacağımdan!
Вытащи её оттуда, вытащи!
Yakala! Yakala, yakala!
Вытащи её.
Tut.
Тогда вытащи пушку из её рта, ладно?
Silahı kızın ağzından çıkar, tamam mı?
Только вытащи её.
Çıkarın kızı şuradan.
Вытащи её.
Çıkar hemen.
Майк, если она на толчке, вытащи её оттуда.
Mike, tuvaletteyse, çek çıkar onu.
Так вытащи её.
Çıkar iğneyi.
Эй, вытащи её оттуда.
- Çıkar kızı oradan.
Теперь открой её. Вытащи верхний ящик.
Şimdi kutuyu aç ve üstteki tablayı kaldır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]