English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Главный приз

Главный приз translate Turkish

102 parallel translation
Женившись на наследнице Сейдзин-групп или ком-то подобном... Главный приз лотереи?
Sejin Grup'un kızıyla ya da başka bir kadınla evlenseydim, piyango parası mı?
Извините, мистер Дженот. Тысяча долларов каждую неделю и главный приз в 25 тысяч, который...
-... her hafta bin dolar veririz büyük ödül de $ 25,000 olur.
- "Главный приз - 50 долларов". - "Шарики для всех участников".
- "Birincilik ödülü $ 50." - "Katılan herkese balon hediye."
А сейчас мы разыграем наш главный приз - прогулку на знаменитом дирижабле компании "Пиво Дафф".
Birazdan 4 büyük ödül için piyango çekilişi yapacağız- - Ünlü Duff Bira balonuyla bir gezinti!
Турнир бойцов. Главный приз - 500 серебряных долларов.
BÜYÜK TURNUVA ÖDÜL : $ 500
Победители этих раундов встретятся в финальном бою за главный приз в 500 серебряных долларов!
kazanan 500 doları alabilmek için finale gidecek.
Но если ты выиграешь, то получишь главный приз!
Ama başarırsan birincilik ödülü senin olur!
Главный приз!
Birincilik ödülü!
Первый, кто наберёт тысячу очков, выигрывает. Главный приз - танк.
Kazanmak için bin puan almalısınız Ödül bir tank!
Они сказали, что главный приз совсем не танк, что это враньё!
Büyük ödülün bir tank olduğunun doğru olmadığını söylediler.
Если мы пройдём через это, главный приз наш.
Bunuda geçersek büyük ödül bizim
- Главный приз!
- Birinciyiz!
Похоже, главный приз остаётся за мной.
Sonunculuk ödülü benim bence. - Emin değilim.
Ты выиграла главный приз.
Büyük ödülü sen kazandın.
Главный приз тебе обеспечен.
Birinci seçilirsin.
Да и Рембрандт у него. Отлично, главный приз наш.
Bu harika bir haber.
И главный приз получает... поющее семейство ВонТраппов.
Ve büyük ödül "von Trapp Aile Şarkıcıları" na gidiyor!
Мы можем быть партнерами и получить главный приз.
Ortak olabiliriz ve büyük ödüle gidebiliriz.
Главный приз - 5 000 баксов!
En büyük ödül. Beş bin dolar.
Ты главный приз.
Büyük ikramiyesin.
Изо всей той фигни, которую вы творили в жизни, эта калифорнийская авантюра заслуживает главный приз.
Yaptığınız tüm kıçımın kenarı hünerlerinizden... bu California macerası kıçımın en güzel kenarını haketti!
У нас определились два претендента на главный приз и остался последний вопрос.
Bu noktada, rekabet eden sadece iki masa var, ve geriye sadece bir soru kaldı.
Сегодня у нас главный приз это...
Bu geceki büyük ödülümüz...
А вот еще, главный приз.
Ya asıl ödül alan filmi?
Ты только что выиграла главный приз.
Büyük ödülü kazandınız.
Я только что выиграл главный приз за чтение псалмов.
İlahi Okuma'nın büyük ödülünü kazanmıştım.
А также получила главный приз конкурса среди студентов за серию статей о профсоюзе дворников... -... которые рассказывают об- - - Это все.
Kolej gazetecileri yarışmasını da kazandım bir dizi yazıyla hademeler birliği hakkında.
Главный приз - 17 миллионов " " Вы покидаете Сальвейшн, сердце Америки " " Вы готовы к Судному Дню? " "JW 2 : 27"
Kıyamet gününe hazır mısınız?
Я отвечу на несколько вопросов, и главный приз - наш.
Bir kaç soruya cevap veririm, büyük ödül bizim olur.
Такой тяжеловес, а выиграл главный приз
* Bu ağır sıklet kız ödülü kazanır *
Выиграет ли На Тхэ Сун главный приз третий год подряд, или награда отправится к восходящей звезде?
Yoksa yeni yıldızımız mı bu duyguyu tadacak? İşte sonuçlar,
С 64 % голосов общим числом 24.568 главный приз получает...
Toplam 24,568 oyla ve oyların % 64'ünü alarak, 2006 Büyük Müzik Ödülünü... Kazanan...
Был бы у нас телефон, мы бы позвонили и выиграли главный приз.
Keşke telefonumuz olsaydı, bu çekilişi kazanabilirdik.
Главный приз - Филипп.
Ve Philip ödül olacak.
Вы выиграли главный приз.
"Büyük ödülü siz kazandınız."
Твой отец всегда выигрывает главный приз.
Babanın tahminleri hep doğru çıkıyor.
Он собирается выснить что-то Прежде, чем вручит "главный приз" влохим парням.
Ödülü kötü adamlara teslim etmeden önce, mutlaka bir şeyler düşünür.
- Правильно, ты неудачник, и завтра ты проиграешь, когда Большие Псы возьмут главный приз!
- Doğru. Sen gerçekten bir eziksin ve Büyük Köpek ödülü aldığında yarın da kaybeden sen olacaksın!
Главный приз - бесплатная выпивка весь вечер.
Birinciye bütün gece içkiler beleş.
И, кто возьмет главный приз?
Peki, altın madalyayı kim kapacak? - Glory Dogs!
Да. потому что главный приз - запись альбома на студии
Çünkü kazanan gerçek bir özgün kayıt anlaşması yapıyor.
Главный приз получает Брэди за "Мышиный лабиринт"!
Ve birincilik ödülü Brady'nin Fare Labirenti için.
Он - главный приз.
Ganimet o.
Создается такое впечатление, что ты вот-вот выиграешь главный приз нашего шоу.
Bir Kelime Bir İşlem çaydanlığını kazanmak üzeresin gibi görünüyor.
Да, а скальп Эстебана - главный приз.
Esteban'ın kafa derisi, ikramiye olur.
Главный приз в лотерее как раз путешествие на Чеджу.
Kazananların ödülü Jeju Adasında gerçekleştirilecek.
Главный приз получает Джули Бейкер за ее замечательный проект : "Рождение цыпленка".
Bu yılki ödülümüzü Juli Baker kazandı harika projesi "Tavuğun Doğumu" için.
Конлон, который выступает на мега-турнире по смешанным единоборствам, Спарте, будет взят под стражу военной полицией, сразу после сегодняшнего боя за главный приз в Атлантик-Сити.
Karma Dövüş Sanatları mega turnuvası Sparta'da dövüşen Conlon'ın bu akşam Atlantic City'deki kazanan hepsini alır finalinden sonra askerî inzibat tarafından gözaltına alınması bekleniyor.
И сегодняшний главный приз - чья-то душа.
Ve bu geceki sürpriz ödülümüz birisinin ruhu olacak.
А отпраздную, получив главный приз.
Birincilik ödülünü alarak yeni işimi kutlayacağım.
Каждый выигрывает свой главный в жизни приз.... рано или поздно.
Hayatı boyunca her insan, bir şekilde bir ödül kazanır...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]