English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Голосовое сообщение

Голосовое сообщение translate Turkish

159 parallel translation
Я принимаю голосовое сообщение.
- Sesli bir mesaj alıyorum.
А ещё за девяносто девять центов вы можете оставить голосовое сообщение!
Sadece 99 sent daha ödeyerek sesli mesaj bırakabilirsiniz.
Они не могут оставить голосовое сообщение?
Özür dilerim.
Вы можете оставить голосовое сообщение...
Şimdi sesli mesaja bağlanacaksınız...
О, пускай оставят голосовое сообщение.
Sesli mesaja düşsün.
Марго так и не вернулась после ланча, но оставила голосовое сообщение.
Tam emin değilim. Margo öğle yemeğinden sonra geri gelmedi, ama bana sesli mesaj göndermiş.
Оставьте голосовое сообщение...
Sinyal sesinden sonra mesajınızı...
Оставить голосовое сообщение?
Sesli mesaj bırakmalı mıyım?
Он оставил голосовое сообщение.
Sesli mesaj bırakmış.
Бедняга Бендер оставил мнe последнее голосовое сообщение перед тем как робомафия похоронила его в пустыне.
Zavallı Bender, Robot Mafyası onu çöle gömmeden önce bana son bir sesli mesaj bırakmış.
Ну вот, он оставил голосовое сообщение.
İşte, telesekreter çıktı.
Я прослушаю голосовое сообщение.
Telesektere bırakır.
Я прослушаю голосовое сообщение.
Telesekreter var.
- Да. Он оставил голосовое сообщение не больше 5 минут назад.
Sesli posta yollayalı beş dakika bile olmadı.
Стивен оставил мне голосовое сообщение полчаса назад
Steven yarım saat önce bir sesli mesaj bırakmış.
Ќет... я получил еЄ голосовое сообщение.
- Cevap verdi mi?
Держитесь, у нас тут голосовое сообщение.
Durun, bu bir konuşma simgesi.
- Это голосовое сообщение.
Sesli mesaj.
Новое голосовое сообщение было послано со второго предоплаченного телефона и, как и в с первом случае, СИМ карта была использована один раз и затем дезактивирована.
Son gelen sesli mesaj da kontörlü bir hattan bırakılmış ve tıpkı önceki mesajda olduğu gibi SIM kart kullanıldıktan hemen sonra kullanıma kapanmış.
Шелли, кому-то голосовое сообщение.
Shelly, birine mesaj gelmiş.
Ты оставил мне пьяное голосовое сообщение.
Bana sarhoşken bir sesli mesaj bıraktın.
В Хэллоуин Ченг оставил мне голосовое сообщение, в котором сказал, что вы сделали это.
- Chang bana Cadılar Bayramı'nda seviştiğinizi söyleyen bir mesaj bıraktı.
Последний эксклюзив - голосовое сообщение, оставленное Билли Стерном Бетани Сандерс, в котором он выражает злость по поводу предполагаемой сексуальной связи
- Bir son dakika haberi, Billy Stearn'ün Bethany Sanders'a koruması Charles Upson'la ilişki yaşadığı iddiasıyla kızdığı bir mesaj bulundu.
Думаю, я отключилась, и нажала "голосовое сообщение" вместо набора.
sanırım dışarıda olduğu gibi, yerini aramak için sesli çağrıyı seçmeliyiz
Позвони ей, оставь голосовое сообщение, и скажи "дорогая", прежде чем повесишь трубку.
Bak, ara onu, bir sesli mesaj bırak ve kapatmadan önce "tatlım" de.
Оставит голосовое сообщение.
Sesli mesaja döner birazdan.
Оставлю тебе голосовое сообщение по защищенному каналу.
Sana güvenli bir mesaj bırakırım.
Я получила то же голосовое сообщение.
12 saat önce Aynı sesli mesaj.
Телефон, который тебе выдали для работы под прикрытием в баре, хотели передать другому сотруднику, но на нем было голосовое сообщение для тебя.
Bardaki gizli göreve gittiğinde kullandığın telefon tekrar atamak istediler ama senin için sesli mesaj bırakılmış.
Она оставила мне голосовое сообщение.
Bana bir ses mesajı bırakmış.
Стало очень любопытно когда ты оставила мне одно голосовое сообщение вместо привычных 20-ти.
Bana 20 tane sesli mesaj bırakmak yerine bir tane bırakınca meraklandım.
Оставила голосовое сообщение, не больше не меньше.
Hem de sadece sesli mesajla.
Она послала ему голосовое сообщение сразу после полуночи прошлой ночью.
Bethany, geceyarısı ona bir mesaj bırakmış.
Руководитель моей охраны переслал мне это голосовое сообщение с ее рабочего телефона пару недель назад.
Güvenlik şefimiz bu mesajı onun ofis telefonundan yolladı.
Первое голосовое сообщение.
İlk sesli mesaj.
Я получил голосовое сообщение ещё до несчастного случая.
Bir sesli mesajım var. Kazanın öncesine ait.
Так, Алессандра сказала, что ей оставили голосовое сообщение о том, что я всё отменил.
Tamam, Alessandra dedi ki, birisi ona sesli mesaj bırakmış benim iptal ettiğime dair.
Пусть оставит голосовое сообщение, потом я перезвоню, но будто само в кармане нажалось на прогулке.
Sesli mesaja aktaracağım sonra da onu arayıp cebimdeyken telefon kendiliğinden aramış gibi yapacağım.
Случайное голосовое сообщение от Питера в ночь пожара.
Peter'dan yangının olduğu gece kazayla yollanmış bir sesli mesaj.
В ночь перед своим объявлением миссис Полсон оставила мне очень странное голосовое сообщение.
Bayan Paulson duyuruyu yapmadan önceki gece bana çok garip bir sesli mesaj bıraktı.
И вы думаете, что Дэвид Алькотт слышал это голосовое сообщение?
Peki sizce David Alcott bu sesli mesajı duydu mu?
Миссис Полсон, Лео Аттингер сказал, что вы оставили ему гневное голосовое сообщение, намекающее, будто он отправил вам какую-то посылку, из-за которой вы отказались занять место вашего мужа в Сенате?
Bayan Paulson, Leo Attinger'a onun size kocanızın senatodaki yerini kabul etmemeniz için bir tür paket gönderdiğini ima ettiğiniz kızgın bir sesli mesaj göndermişsiniz?
Я пришёл как только получил твоё голосовое сообщение.
Sesli mesajını alır almaz geldim.
Оставь ему голосовое сообщение.
Ona sesli mesaj bırak.
Я был на полпути от города, когда оставил это голосовое сообщение, и 50 бабулек из дома престарелых в Тольне с радостью подтвердят это.
O mesajı bıraktığımda şehrin öbür tarafındaydım. Toln Huzur Evi'ndekiler bana kefil olacaktır.
Когда я услышал твое голосовое сообщение, ушам не поверил.
Mesajını aldığım zaman kulaklarıma inanamadım.
И полученное им голосовое сообщение. Послушайте.
Tüm internet tabanlı sesli mesajlarla birlikte hem de.
Она сразу же перезвонила ему, как только получила его голосовое сообщение. Я была пьяна.
Quinn hemen Jesse'yi aramış ama telesekreter çıkmış.
Мы слышали твое голосовое сообщение для Хенсона.
Hanson'a yolladığınız sesli mesajı dinledik.
Автоответчик : голосовое сообщение записано.
Mesajınız kaydedildi.
О, первое голосовое сообщение.
Haftaya satarım bir tane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]