Голосуй translate Turkish
731 parallel translation
Голосуйте "не виновен", если уверены в его невиновности, а не потому что с вас хватит.
Eğer oyunu değiştirmek istiyorsan,... bunu suçsuz olduğuna inandığın için yap, sıkıldığın için değil.
Или же голосуйте "виновен".
Ve eğer suçlu olduğuna inanıyorsan, oyunu değiştirme.
Голосуйте за него и получите это.
Ona oy verirseniz, olacağı bu.
Голосуйте за Шестого!
Oyunuzu Altı'ya verin!
Голосуйте за меня.
Oyunu bana ver.
( Шестой ) Голосуйте за меня.
Oyunuzu bana verin...
Голосуйте за меня.
Oyunuzu bana verin.
- Голосуйте за меня...
- Oyunuzu bana verin...
Пожалуйста, голосуйте. Пожалуйста, голосуйте.
Oylarinizi verin lütfen.
Голосуйте.
Oylarınızı verin.
Зарегистрируйся, приятель, и голосуй против этого индюка.
kayıt ol dostum, ve bu beceriksizlere karşı oy at.
Голосуйте за меня. А уж я покажу вам войну.
Yeter ki beni seçin, istediğiniz savaş olsun.
- Голосуйте сейчас.
Aw. Şimdi oylarınızı gönderme zamanı.
Я говорю вам : "Не просто голосуйте за меня, а присоединяйтесь ко мне."
Her zaman dediğim gibi, "Bana sadece oy vermeyin, katılın da."
Она прислушивается к голосу,... это она делает в течении 17 лет.
Yapamam. 17 senedir ortaya çıkmayan bir sese kulak verdi.
Последнее время опасалась, что она услышит по моему голосу.
Son kez. Beni konuşurken duymasından korktum.
Только когда топнешь ногой, мужчины прислушиваются к голосу разума, и всё становится другим.
"İnsan bir kere dayattı mı, durup dinlerler. -..." artık durum değişti "
И по его голосу.
Tabii sesine de.
- Этот дурак должен прислушаться к голосу разума.
- Salak, mantığa kulak vermeli.
- Твоему голосу? - Да что с тобою?
- Seninkine mi?
Я по голосу пойму, знает она обо всём или нет.
Sesini duyduğum anda, bir şey bilip bilmediğini anlarım.
Почему вы так радуетесь этому одному голосу?
Neden bu bir oyu kişisel bir zafer olarak ele alıyorsunuz? Pekâlâ.
С этого момента ты будешь слышать только его голос и только его голосу ты будешь подчиняться.
Şu andan itibaren, sadece onun sesini duyacak ve sadece ona itaat edeceksin.
Хмм... по голосу вроде как старина Таузер.
Görünüşe göre bu Towser.
Голосу пролетарского горна отвечали не менее звучные колокола церкви Сан-Фермино.
Ama çalışan sınıfın küstah trampetleri... San Filmino'nun güçlü zillerine cevap verebilecek güçtedirler.
Итак, господа присяжные, прислушиваясь к голосу своей совести, какой приговор вы предлагаете?
Kalbin ve ruhun ile, beraatmi, ölümmü seçeceksin?
Но вы должны прислушаться к голосу разума, пожалуйста.
Ama mantığınızı dinlemelisiniz. Lütfen, yapmalısınız.
Он повинуется голосу разума.
O mantıksal emirlere uyuyor.
Вы будете всегда подчиняться этому голосу.
'Sadece bu sesin dediklerini yapacaksın.'
- По голосу вы - высокий.
- Sesiniz öyle geliyor.
Мы последовали голосу.
O sesi takip ettik.
Голосуйте!
Oy verin!
- Голосуйте за меня...
- Ve ben...
Я слышу и повинуюсь голосу Лэндру.
Landru'nun sesini duyar... itaat ederim.
Судя по голосу, ты в полне отдохнул.
Dinlenmiş gibisiniz.
Да. Вам звонит человек, назвавшийся вашим старым другом, говорит, вы узнаете его по голосу.
Eski arkadaşınız olduğunu söyleyen biri arıyor.
Я не узнала его по голосу.
- Sesini tam çıkaramadım.
Подчинитесь голосу свыше! Господь...
Herkes dinlesin.
Но для тебя нет никакой чёртовой разницы, ты глух к голосу разума.
Ama bu da en ufak bir şeyi değiştirmedi. Bir kulağından girdi öbür kulağından çıktı.
Оркестр очень медленен, он аккомпанирует голосу.
Orkestra çok yavaş, sese eşlik ediyor.
мы будем слушать его музыку по "Голосу Америки".
"Amerika'nın Sesi" nden onun müziğini dinleyeceğiz.
Голосу?
Ne?
Моему пути или голосу?
- Benim yolumda! - Sesini mi, sözlerini mi takip edeyim?
Дело делают копы, которые прислушиваются к внутреннему голосу.
Önsezilerini izlerler.
Все само решилось. Женщина прислушалась к голосу разума.
Aslında sorun kendi kendine çözüldü.
Она может узнать по голосу или запаху, но не по фотографии. - Вот как!
Ses veya kokuyu tanıyabilir ama resmi tanıyamaz.
"Её способность подражать человеческому голосу поразительна."
İnsan sesini taklit etme yeteneği çok gelişmiştir.
Несмотря на то, что он не совсем глух к голосу сочувствия, он просто-таки настаивает на встрече с тобой - наедине.
Fakat hiçbir şekilde anlayış göstermiyor.
прислушивается к своему внутреннему голосу.
... kafasındaki sesi dinler.
- По голосу можно определить.
- Bir insanın sesinden çok şey anlaşılır.
Через несколько дней он уже мог кое-что различать, но он может узнать человека только по голосу.
Birkaç gün sonra biraz görmeye başladı, ama konuşmayana kadar kimseyi tanıyamıyordu.
голосуйте за меня 28
голосуйте 20
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосов 212
голосовать 17
голосование 38
голосовая почта 89
голосуйте 20
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосов 212
голосовать 17
голосование 38
голосовая почта 89