English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Голосую

Голосую translate Turkish

277 parallel translation
Я за тебя голосую.
Ben sana vekilim, Kid.
В конце концов, я голосую, не так ли, сенатор?
Sonuçta seçilen sizsiniz. Öyle değil mi, senatör?
Я голосую - "не виновен".
Ben de suçsuz demek istiyorum.
Голосую за то, чтобы разнести его.
Patlatalım onu.
Я, например, голосую за социалистов.
Şahsen, ben oyumu sosyaliste veriyorum.
Я голосую за кандидата Герцога
Ben Dükün seçimine katılıyorum.
Ну, я голосую за нас.
Ben biz diyorum.
Разве я не голосую?
Biz zarf atmayacak mıyız?
Вот почему я всегда голосую за контроль за оружием.
Evet, bu yüzden her zaman silah kontolüne oy verdim.
- Я голосую за него.
- Benim oyumu aldı.
Я - не голосую.
Ben oy vermeyen bir Amerikalıyım "
Я голосую за второй вариант.
- Oyum B planına.
Голосую.
Otostopla.
И я голосую за закрытие Института до конца военных действий.
- Ve ben de oyumu savaş süresi boyunca enstitünün kapalı kalmasına veriyorum.
Вот за это я и голосую.
Bu şekilde oy kullanacaktım.
- Я голосую за коммуниста.
Ben komünistlere oy veriyorum.
От имени Земного Альянса, я голосую "за".
Dünya Birliği adına "evet" oyu veriyorum.
Я не голосую.
Oy vermem.
Я не голосую.
Ben oy vermem.
По двум причинам... я не голосую по двум причинам.
İki nedenden dolayı oy vermem :
Ну и во-вторых я не голосую Так как я считаю что если ты голосовал то у тебя нет права жаловаться.
İkincisi ise, ben oy vermem çünkü inanıyorum ki ; oy verirseniz şikayet hakkınız olmaz.
Я голосую за импичмент.
İhracı destekliyorum.
Я всегда голосую за Приз Академии... но никогда не выигрываю.
Hayır, Akademi Ödülleri'nde oy veririm. Ama hiç kazanmadım.
Я не голосую.
Hayır, ben oy vermem.
- Я все еще голосую за куклу.
- Ben oyumu kukla için kullanıyorum.
Вот поэтому я и не голосую.
İşte bu yüzden oy vermiyorum.
Я голосую за первый выбор.
Ben ilk seçenekten yanayım.
- Я голосую за "нет", Лео.
- Hayır oyu veriyorum, Leo.
- Я голосую по совести.
- Vicdanımı oyluyorum.
Я голосую за себя, любимого.
Kendime oy veriyorum.
Тогда, я тоже голосую за себя.
Ben de kendime veriyorum.
Я голосую за того, кто изначально является обладателем тела.
Sonuç olarak, önceliği vücudun gerçek sahibine veriyorum.
Если голосовать, то я голосую за Аллаха
Oy vereceksem, Tanrı'ya oy vermem lazım.
- Нет! Я голосую за Аллаха
- Hayır.Her şeye kadir Tanrıya oy veriyorum.
Так что я даже не голосую.
Bu yüzden oy kullanmıyorum
Окей. Я голосую за короткий путь.
Tamam, oyumu kısa yola veriyorum.
Я голосую "за".
Evet diyorum.
Я голосую за двух родителей.
İki ebeveyni temsil ettiğim için iki oy hakkım var.
Я голосую за лучшего кандидата.
ben en uygun kişiye oy veririm.
Я голосую за подтолкнуть.
Ama ben çekeceğim!
- Голосую за то, чтобы он не был лидером.
- Onun yetkili olmasını oya koyuyorum.
Я голосую за!
- Ben evet diyorum.
Я голосую за то, чтобы послать моей матери анонимную записку с требованием никогда больше не подавать камбалу.
Anneme isimsiz bir mektup gönderelim. Bir daha bize dere pisisi yapmamasını isteyelim.
Итак, в свете последних событий, я голосую за "сделать это".
Pekala, son gelişmelerin ışığında, ben yap derim.
Чтобы ты знал. Я голосую за себя.
Biliyor musun, ben kendime oy veriyorum.
Голосую за Белую Комнату.
Beyaz oda diyorum. Oraya nasıl gideriz?
- Я голосую за удаление ее уголка. - Нет, это мое эмоциональное домашнее задание!
- El sanatları köşesini kaldıralım.
- Голосую "за".
- Önergeyi destekliyorum.
Я голосую за эту.
Çok yakındı. Bunu bildirmeliyim.
- Я не голосую.
- Ben oy kullanmam.
Я голосую за привал.
Kamp kurma fikri kulağa hoş geliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]