English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Да все в порядке

Да все в порядке translate Turkish

1,481 parallel translation
Да все в порядке.
Hayır, sorun değil.
Да все в порядке.
Pek sayılmaz.
- Да все в порядке.
- Sorun değil.
- Да все в порядке.
- Önemli değil.
Да все в порядке.
Her şey iyi olacak.
Да все в порядке!
Hayır, hayır, çok iyi.
Да, но все в порядке.
Sana söyledi mi?
О, да, д-д-думаю, все в порядке.
Sanırım bir şey yok, iyi görünüyor.
- Да, все в порядке.
Hayır, sorun değil.
Да всё в порядке, выпейте его сейчас.
Sorun değil, şimdi içersin.
Дай ей знать, что все будет в порядке, хорошо?
Sadece her şeyin iyi olacağını ona göstermelisin, tamam mı?
У тебя все в порядке? - Да, замечательно.
- İyisin, değil mi?
Все в порядке? Да.
- Her şey yolunda mı?
Но... Да, с семенем у нас всё в порядке : двое детей, ЗенИт и КвазАр.
Ama tabii ki sağlamım, Zenith ve Quasar adında iki tane çocuğumuz var.
Ну да, все бросим и притворимся, что все в порядке.
- Öyleyse sorun yok yani?
У тебя все в порядке, да?
İyisin değil mi?
Да, все в порядке.
Asayiş berkemal, ahbap.
- Да, всё в порядке?
- Tamamdır.
Да брось, всё в порядке.
Hayır, önemli değil.
да, всё в порядке.
Evet, bence de iyi.
Да, все в порядке..
- Hayır, hiçbir sorunum yok.
У Вас всё в порядке? Да.
Ben olmadığımda o toplantılardan bi kaç numune aldırdım.
Да, она с нами и с ней все в порядке
Evet, o bizimle ve herşey yolunda. Tamam, sorun değil.
Да, с ней все в порядке Ах так... но как долго?
Peki... ne kadar süreliğine?
- Да, да, всё в порядке.
Evet, evet, her şey yolunda.
- Все в порядке? - Да, закрывай.
- Rahat mısın?
- Точно всё в порядке? - Да, да, да.
- İyi olduğuna emin misin?
Чё почём? Да всё в порядке, братан.
İyiyim, kardeş.
Да, все в порядке
- İyiyiz, her şey yolunda.
Да ладно, ладно. Все в порядке.
Teşekkürler, iyiyim.
Да нет, все в порядке.
Tabi, önemli değil.
Но, да, если эта штука в баллоне сработает, всё будет в порядке.
Ama evet ; bu tüpteki şey, yapması gerekeni yaparsa kurtuluruz.
Да нет, всё в порядке.
Ben hallederim.
С тобой все будет в порядке? Да.
Sen iyi olacak mısın?
Да он был больным. У него с головой было не все в порядке.
Biliyorum hastaydı o.. hem de nasıl hasta
Теперь у тебя все в порядке, да?
Şimdi her şey yoluna mı girdi?
С тобой все в порядке? Дай, я тебе помогу.
Sana yardım edeyim.
Да, все в порядке.
Evet, iyiyim.
Да, не волнуйтесь, все в порядке.
Evet, hayır, iyiyim. Büyütecek bir şey yok.
Да, всё в порядке.
Evet, kız iyi.
Да ладно, всё в порядке.
Hadi ama sorun değil.
И да, дома не все в порядке. Ты только посмотри на меня.
Evet, evde işlerin mükemmel olmadığı apaçık ortada.
- Да, все в порядке.
- Kesinlikle iyi.
- Да, все в порядке.
- Evet, iyiyim.
- Да, все в порядке, вы не должны волноваться об этом.
Evet, ama bunun için endişelenmene gerek yok.
Да правда, все в порядке.
Gerçekten sorun değil.
Да всё в порядке. Нам не нужен Ст. Хритофор.
Tamam St. Christopher a gerek yok.
- Да-да, все в порядке, офицер.
Gönder onları.
Потом я открыл офис мистера Кейда, чтобы проверить, но всё оказалось в порядке.
Sonra kontrol etmek için Bay Caid'in ofisine baktım. Her şey normaldi.
- Все в порядке? - Да.
- Her şey yolunda mı?
Да, все в порядке
- Evet, gayet iyi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]