Да все в порядке translate Turkish
1,481 parallel translation
Да все в порядке.
Hayır, sorun değil.
Да все в порядке.
Pek sayılmaz.
- Да все в порядке.
- Sorun değil.
- Да все в порядке.
- Önemli değil.
Да все в порядке.
Her şey iyi olacak.
Да все в порядке!
Hayır, hayır, çok iyi.
Да, но все в порядке.
Sana söyledi mi?
О, да, д-д-думаю, все в порядке.
Sanırım bir şey yok, iyi görünüyor.
- Да, все в порядке.
Hayır, sorun değil.
Да всё в порядке, выпейте его сейчас.
Sorun değil, şimdi içersin.
Дай ей знать, что все будет в порядке, хорошо?
Sadece her şeyin iyi olacağını ona göstermelisin, tamam mı?
У тебя все в порядке? - Да, замечательно.
- İyisin, değil mi?
Все в порядке? Да.
- Her şey yolunda mı?
Но... Да, с семенем у нас всё в порядке : двое детей, ЗенИт и КвазАр.
Ama tabii ki sağlamım, Zenith ve Quasar adında iki tane çocuğumuz var.
Ну да, все бросим и притворимся, что все в порядке.
- Öyleyse sorun yok yani?
У тебя все в порядке, да?
İyisin değil mi?
Да, все в порядке.
Asayiş berkemal, ahbap.
- Да, всё в порядке?
- Tamamdır.
Да брось, всё в порядке.
Hayır, önemli değil.
да, всё в порядке.
Evet, bence de iyi.
Да, все в порядке..
- Hayır, hiçbir sorunum yok.
У Вас всё в порядке? Да.
Ben olmadığımda o toplantılardan bi kaç numune aldırdım.
Да, она с нами и с ней все в порядке
Evet, o bizimle ve herşey yolunda. Tamam, sorun değil.
Да, с ней все в порядке Ах так... но как долго?
Peki... ne kadar süreliğine?
- Да, да, всё в порядке.
Evet, evet, her şey yolunda.
- Все в порядке? - Да, закрывай.
- Rahat mısın?
- Точно всё в порядке? - Да, да, да.
- İyi olduğuna emin misin?
Чё почём? Да всё в порядке, братан.
İyiyim, kardeş.
Да, все в порядке
- İyiyiz, her şey yolunda.
Да ладно, ладно. Все в порядке.
Teşekkürler, iyiyim.
Да нет, все в порядке.
Tabi, önemli değil.
Но, да, если эта штука в баллоне сработает, всё будет в порядке.
Ama evet ; bu tüpteki şey, yapması gerekeni yaparsa kurtuluruz.
Да нет, всё в порядке.
Ben hallederim.
С тобой все будет в порядке? Да.
Sen iyi olacak mısın?
Да он был больным. У него с головой было не все в порядке.
Biliyorum hastaydı o.. hem de nasıl hasta
Теперь у тебя все в порядке, да?
Şimdi her şey yoluna mı girdi?
С тобой все в порядке? Дай, я тебе помогу.
Sana yardım edeyim.
Да, все в порядке.
Evet, iyiyim.
Да, не волнуйтесь, все в порядке.
Evet, hayır, iyiyim. Büyütecek bir şey yok.
Да, всё в порядке.
Evet, kız iyi.
Да ладно, всё в порядке.
Hadi ama sorun değil.
И да, дома не все в порядке. Ты только посмотри на меня.
Evet, evde işlerin mükemmel olmadığı apaçık ortada.
- Да, все в порядке.
- Kesinlikle iyi.
- Да, все в порядке.
- Evet, iyiyim.
- Да, все в порядке, вы не должны волноваться об этом.
Evet, ama bunun için endişelenmene gerek yok.
Да правда, все в порядке.
Gerçekten sorun değil.
Да всё в порядке. Нам не нужен Ст. Хритофор.
Tamam St. Christopher a gerek yok.
- Да-да, все в порядке, офицер.
Gönder onları.
Потом я открыл офис мистера Кейда, чтобы проверить, но всё оказалось в порядке.
Sonra kontrol etmek için Bay Caid'in ofisine baktım. Her şey normaldi.
- Все в порядке? - Да.
- Her şey yolunda mı?
Да, все в порядке
- Evet, gayet iyi.
да всё в порядке 156
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
да все нормально 257
да всё нормально 237
да все равно 40
да всё равно 30
да все 89
да всё 58
да всем насрать 16
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
да все нормально 257
да всё нормально 237
да все равно 40
да всё равно 30
да все 89
да всё 58
да всем насрать 16
да все отлично 17
да все знают 19
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
да все знают 19
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24