English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Да побыстрее

Да побыстрее translate Turkish

68 parallel translation
Да, я хотел и работу и деньги. И еще хотел убраться отсюда побыстрее.
İşi, mangırı ve oradan hemen gitmeyi istiyordum.
Обдумай все еще раз, да побыстрее.
Bunu düşün. Ama çabuk ol.
Выкладывай сокровища да побыстрее, или пожалеешь!
Hemen hazineyi dışarı çıkar, çabuk! Yoksa çok pişman olursun!
Советую вам отменить этот указ, да побыстрее.
Yasayı bir an önce geri çekmeni öneriyorum.
Вышвырнуть их, да побыстрее.
Onları derhal çıkaralım.
Да побыстрее.
Hâlâ sallanıyor, şuna bak hele! Koş ulan, koş! Yürü lan yürü, eşek oğlu eşek!
Заходите, дамы, да побыстрее.
Hadi bayanlar, çabuk olalım.
И коктейль из водки, лайма и клюквы с Ред Буллом и немного хлеба, да побыстрее.
Pirzola, Red Bull ve ekmek istiyorum, çabuk olsun.
Говори, где золото. Да побыстрее, пес.
Altın nerede söyle bana ve çabuk ol, köpek.
Звони в отдел, пусть достанут русского переводчик, да побыстрее!
Operasyon Rusça çevirmen göndersin.
Да побыстрее!
Geç bunları, Tanrı aşkına!
да побыстрее.
Beni hemen buradan çıkarın.
Эй, принесите-ка тарелки, да побыстрее.
- Hadi hemen tabak çıkartın.
От них либо убегают, да побыстрее, Либо стреляют в голову - пиф-паф.
Ya gerçekten hızlı bir şekilde kaçarsın ya da onları kafalarından vurursun.
Жареного цыплёнка сюда, да побыстрее!
Buraya kızarmış tavuk alabilir miyiz,
Открывайте свою ебучую дверь да побыстрее!
Niye şu lanet kapıyı açmıyorsunuz? Hadi aç.
Да побыстрее.
Çabuk ol.
Начнём искать пистолет по рукоятке, а также тех трёх "друзей", да побыстрее, пока они не начали оставлять следов больше из гильз, чем таблеток.
Gidip o kabzaları bulmaları için polis görevlendirelim ve etrafta haptan fazla mermi kovanı bırakmadan önce şu üç amigoyu yakalayalım.
Да побыстрее.
Çabuk git.
Скажите вашим наёмным жуликам, чтоб собирали свои инструменты и побыстрее, да будет вам известно, вам же от этого будет лучше.
Yerinde olsam kiraladığın çapulculara aletlerini toplayıp... hemen gitmelerini söylerdim Hem de hemen. Yoksa olacakları çok iyi biliyorsun.
Дайте мне мистера Бута, и побыстрее.
Bana hemen Bay Boot'u bağlayın.
Да, и лучше тебе собраться побыстрее или я повыдергиваю волосы твоей девчонке.
Evet, ve sen işi hızlandırsan iyi edersin veya oracığa bir yumak gibi havalandırırım
А, да, да, да, разумеется. Побыстрее, побыстрее!
Evet, evet, tabii ki, gel.
Я подумал, что надо закончить побыстрее, а то арбитр остановил бы схватку. Да, это так.
Evet.
Дайте мне сэндвич Диабло, и Доктор Пеппер. И побыстрее. Я ужасно спешу.
Bana hemen bir sandviç ver, çok acelem var.
Только ты побыстрее, да?
Acele et, tamam mı?
Да, и вам лучше приехать побыстрее, потому что я собираюсь разобраться там сам.
Çabuk olun. Sizi bekleyemem.
Да. Побыстрее.
Fişte altı numara yazıyordu ama numarası ters dönmüş dokuz numarayı getirmişler.
- Уходи же отсюда да побыстрее!
- Hemen kaç!
Ты бы хотел, чтобы все закончилось побыстрее, да?
Çabucak bitmesini mi istiyorsun?
Да, думаю, мы должны разыскать веселых парней побыстрее.
Evet, o çocukları hemen bulmamız gerek.
Да, убирайся и побыстрее.
Doğru. Git buradan!
- Да, скажи, чтобы побыстрее.
Bir buçuk dereceye kadar it.
Дай мне информацию, и побыстрее.
Bana biIgi ver, çabuk.
Да, но ты медленно говоришь, а я хочу всё побыстрее закончить.
Ama sen biraz yavaş konuşuyorsun, ve ben gerçekten ilişkimizin yürümesini istiyorum.
Да. Пожалуйста побыстрее.
Ooh, evet, lütfen, çabuk.
Да, я попробую собрать все побыстрее.
- Bu bir "memurun karıştığı ateş etme" raporu mu?
Да, и побыстрее, иначе ваш коп Кардоза будет следующим.
Güzel, hızlı yapın, sıradaki polisiniz Cardoza olacaktır.
Обговорите это с клиентом, и дайте мне знать побыстрее.
Bunu müşterinizle konuşun ve acilen bana bildirin.
Да, только побыстрее, ладно? Спасибо.
Evet, sadece acele et, tamam mı?
Да уж, каждому хочется всего и побыстрее.
Hayatta herkes kestirme ister.
Да, Ирен, побыстрее, у меня клиенты.
Acele et, müşterim var. Ne?
Да, думаю, его и так называют... Потому, что хотели побыстрее в ресторан.
tamam, iyi, inanıyorum bunu bildiğine- - onu bu akşam almak için acele etmeliyiz.
Дай-ка я попробую кое-что побыстрее...
Bir deneyelim bakalım.
Да, и мы хотим сделать это побыстрее.
Bunu hemen yapmak istiyoruz.
Да, это означает побыстрее.
- Ah evet, acele et anlamında?
Да. Можем мы как-то побыстрее?
- Bunu çabucak halledebilir miyiz?
Ты можешь вернуться побыстрее, ради бога? Да.
- Artık döner misin, lütfen?
Да, только давайте побыстрее, скоро Клаус вернется.
Acele et, Klaus yakında döner.
Да, мать твою, и побыстрее.
Hem de hemen.
Да, надо найти его побыстрее.
Haklısın, hemen bulmalıyız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]