English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Да подожди ты

Да подожди ты translate Turkish

78 parallel translation
- Марта! - Да подожди ты, ради бога!
Tanrı aşkına, bir dakika sabret!
Да подожди ты.
Bir dakika bekle.
Да подожди ты!
Bir dakika!
— Да подожди ты!
- Otobüsüm geldi. - Bekle!
- Да подожди ты!
- Sonra.
Фонс, да подожди ты!
Biraz yavaşlasana!
Чёрт, да подожди ты!
Lanet olsun bir dakika daha bekle.
Да подожди ты! Все обойдется.
Dur, bir şey yapamazlar, her şey yoluna girecek.
- Да подожди ты...
- Bekleyin.
Да подожди ты, я не забыл.
Unutmadım! O yüzden arıyorum.
Да подожди ты пять минут и убери немного громкость, я сказал.
Beş dakika içinde tutup sesini de biraz kısamaz mısın?
Да подожди ты!
Dursana!
Да подожди ты!
Bir saniye.
Да подожди ты, я думаю!
Dur bir saniye, düşünüyorum.
Да подожди ты.
Danny, beklesene!
Да подожди ты...
Dur, bekle!
Подожди, подожди, подожди, да подожди ты!
Bekle, bekle. Yardım etmek istiyorum, tamam mı?
Да подожди ты!
Götürmem lazımdı.
Да подожди ты!
Bekle. Sakın gitme.
Майк, да подожди ты секунду. Уезжай.
Mike, bir dakika.
Да, подожди меня. А ты тоже?
Tiyatroya geliyorsun, değil mi?
- Ты боишься. - Да подожди.
Tabansız herif.
Подожди, Цанэ, да ты её знаешь!
Bir dakika Cane, sen onu tanıyorsun.
Да подожди ты.
- Bekle.
- Подожди минуту милая. - Ты ведь не навсегда уходишь, да?
Gittiğin yol iyi değil.
Да подожди ты!
Bekle.
- Э.. подожди. Под "большим парнем" ты имеешь в виду демона? - Да.
- "Büyük adam" derken, bir iblisten mi bahsediyorsun?
Да гвоздички. Да подожди ты!
yada mezarina gelmeyi istemiyorum.
Да, я слышал, что... Подожди минуту, ты слышала, что я сказал?
Evet, Ne söylediğini... dur bi'dakika, Ne söylediğimi duydun mu?
Подожди минутку,... она не знает, что ты живой, да?
Hayatta olduğundan haberi yok, değil mi?
Подожди, подожди, да погоди Куда ты?
Bekle, bekle, bekle. Nereye- -
Подожди, кто ты? Ах, да.
Baksana sen neydin tam olarak?
Да, но подожди, Рэй, ты не можешь использовать это.
Evet, bekle, Ray, bunu kullanamazsın.
Ты долго ждал, да? Пошли! Подожди, подожди!
Zaten hastane elinden geleni yapmıştır.
Подожди минутку, ты сказала "да" только вчера?
Bir dakika, dün mü evet dedin?
- Кайл, да подожди же ты, мудила!
Kyle! Kyle! Bekle seni götoğlanı!
- Подожди, ты? - Да.
- Dur, sen mi?
Ты... да... давай-давай, да. Подожди-подожди...
Bekle, bekle.
Ты был из дома Фета? Да, подожди
- Theta Grubundaydın demek?
- Подожди, ты ходила на терапию? - Да.
- Bir dakika, terapiye mi gittin?
Подожди, дай-ка угадаю, ты хочешь перевести всю эту бетонную плиту в институт Джефферсона, так?
Peki, o zaman tahmin edeyim, bütün bu beton yığının Jeffersonian'a gönderilmesini istiyorsun değil mi? Hayır.
Да, но... Подожди, я ещё не закончил. Ты её избивал.
Bitmedi, zamanında kızı kesmişsin.
- Да не ори ты так, через полчаса у меня будет перерыв, подожди чутка.
- Lütfen çıngar çıkarma,... lütfen beni germe, aşkım. Yarım saate mola vereceğim...
Или нет, подожди, ты скорее фанат Леттермана, да?
Hayır, sen, bana Letterman stili saldırıyorsun, doğru mu?
Подожди, ты все еще встречаешься с этим сисько-паренем? Да.
Bir dakika, sen hala meme adamla mı çıkıyorsun?
Да ты мастер. ТЫ леген... подожди, подожди допапочка!
Sen bir efsa- - Bekle babasın!
Подожди еще, ты мое платье должен посмотреть. - Да, покажи, покажи! Я тоже посмотрю.
Bekle, balo giysimi görmelisin.
Ладно, подожди, подожди. Пожалуйста, только... Я просто предполагаю, что бы ты не собирался сделать, ты ведь уже делал это раньше, да?
Her ne yapmak üzereysen bunu daha önce yaptın değil mi?
Да подожди же ты.
Durur musun lütfen?
Подожди, но он бы не попал туда если только ты не закачивал что-либо. Да.
Ama sen bir şey indirmeden oraya giremez.
Подожди, дай прояснить - ты говоришь, что необходимо знать, что эти вещества уже смешивали, чтобы правильно их смешать?
Doğru anlamak adına yani diyorsun ki bir insanın bu iki kimyasalı birleştirmeyi bilmesi için onları birleşmiş olarak görmesi mi gerekir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]