Двигателя translate Turkish
488 parallel translation
Никогда не горел желанием столько узнать про газовую хроматографию или смазку двигателя, но думаю, в словах Реддингтона что-то есть.
Peki, gaz kromotografisi veya vites yağıyla bu kadar ilgilenmek istemezdim ama sanırım Bay Reddington bir şeyler yakalamış.
А изобретатель парового двигателя наблюдал за чайником.
Buhar motorunu icat eden adam da su ısıtıcısını izliyormuş.
Так, ребята, три двигателя выведены из строя. Мы получили больше отверстий в нас чем мул торговца лошади.
Motorlardan üçü devre dışı ve bir elekten daha fazla deliğimiz var.
Кабель двигателя Телефлекс возможно поврежден.
Kumanda tablosunun kablosu kopmuş olmalı.
Это истинная правда. Я ощущаю звук двигателя всем своим существом.
Tüm vücudunla hissettiğin bir şey bu.
Мощность двигателя тоже зашкаливает.
- Motor gücünde de sapma var.
Мы установим настройки для автоматической транспортировки. Но когда мы перенастроим контуры двигателя для увеличения мощности транспортера, это отобразится на панели безопасности м-ра Сулу.
Otomatik ışınlayıcı ayarlarını hazırlamalıyız, ama güç artırımına bağlandığımızda,
Мне пришлось направить мощности двигателя на щиты. Если нужна защита.
Efendim, Warp motoru gücünü kalkanlara yöneltmek durumundayım.
Я увеличил эффективность двигателя на 57 процентов.
Motor gücü etkinliğini % 57 artırdım.
Я прав, полагая, что перегрузка импульсного двигателя звездолета приведет к взрыву силой 97 мегатонн?
İtici motora fazla yükleme yapıldığı taktirde 87 megatonluk füzyon patlaması olabileceğini varsaymakta haklı mıyım?
Все системмы безопасности, контроль двигателя, двигатель пусковой башни и пусковая установка, все функционируют.
Kule, motorlar hazır.
У него нет реактивного двигателя. я пойду за ним. Включи радио.
Jet motoru olmadan sürükleniyor, ben peşinden gidiyorum.
Талби в открытом космосе без реактивного двигателя.
Talby'ye ne olmuş? Talby jet motoru olmaksızın uzayda sürükleniyor.
Покупаешь разбитую машину, разбираешь её на части, оставляешь номерной знак, номера с двигателя, кузова, а остальное выбрасываешь.
Sana işlerin nasıl yürüdüğünü anlatayım. Taylor Webb, hurda bir araba alır. Biz de seri numaralarını, kaydını ve motoru çıkarıp gerisini çöpe atarız.
- Тест электроракетного двигателя пройден. - Вас понял, Хьюстон.
Fırlatmaya yaklaşık 1 dakika 30 saniye var.
- Проверка двигателя отделения.
Hepsi yeşil. Ayrılma iticileri kontrol listesi?
Проблема в подвеске двигателя.
- Sorun senin ağzın. - Nerden karbüratör bulacağız?
Изначальная неустойчивость двигателя и создала червоточину.
Solucan tünelini motordaki bir dengesizlik yarattı.
Мне известны ваши трудности с настройкой двигателя.
Motor tasarım sorunlarınızı biliyorum.
Отключить все главные системы двигателя.
Ana sürüş sistemlerini kapatın.
ДиФалко, отключите навигационные ретрансляторы двигателя, сейчас.
DiFalco, motor seyir devrelerini hemen kapatın.
Скотти, системы двигателя теперь должны быть свободны.
Scotty, sürüş sistemleri serbest olmalı.
Я намереваюсь рассчитать момент зажигания двигателя и степень ускорения чтобы попасть к открытию проема В'джера.
Hızlanma oranımla V'Ger'ın deliğinin açılışlarını denk getireceğim.
Тогда просто не существовало достаточно мощного и легкого двигателя.
Döneminde tasarımlarına uygun teknoloji bulunmuyordu.
Была предложена идея своего рода прямоточного двигателя, который захватывает атомы водорода из межзвёздного пространства, ускоряет их в реакторе и выбрасывает назад.
Bir tür jet motoru teknolojisi ile yıldızların arasında bulunan hidrojen atomlarını motorun içine çekip, arkadan püskürterek hızlanma sağlayacak bir araç düşünüldü.
- Я летал на одномоторном самолете. А у этого четыре двигателя.
Tek motorlu savaş uçağı kullandım ama bu uçak 4 motorlu.
Надо заглушить оба двигателя.
- Makina kemeri gevşemiş. - Tam güçte kalın!
Оба двигателя заглохли! Двигатели встали!
- Tam hasar raporu istiyorum!
Я вытащил их из главного компьютера гиперпространственного двигателя.
Bunları öte-büküm motoru bilgisayarından yürüttüm.
Пойдёмте за пластинами двигателя.
Motor kaputlarını alalım.
Скиталец, нас снова подбили! Все под контролем. Оба двигателя работают.
Bilmem gereken bir şey var mı?
Работа двигателя :
Motor gücü : Tamam
- Если у тебя нет двигателя!
- Eğer ek gücün yoksa!
Оценив ходовые качества и готовность нового двигателя, мы вернемся в Полярную примерно 16 числа этого месяца.
Caterpillar sürücüsünün hazır olduğundan emin olmalıyız. Polijarny'ye bu ayın 16'sı civarında döneceğiz.
Режим нового двигателя.
Caterpillar çalışıyor.
Режим нового двигателя, капитан.
Caterpillar çalışıyor.
Мы считаем, что эти люки на носу и на корме часть уникального двигателя, магнитогидродинамического или бесшумного привода, который позволяет лодке двигаться практически бесшумно.
Bu kapakların yeni bir itme sistemi olduğunu düşünüyoruz. Bir manyeto-hidrodinamik güç, ya da caterpillar denizaltının kesin bir sessizlikte seyretmesini sağlıyor.
- Начать запуск двигателя. - Он нас всех угробит.
- Bu adam hepimizi öldürecek.
Некому было подтвердить или опровергнуть их опасения, но все признаки : остановившиеся часы, отказ двигателя самолёта и всей его электроники, указывали на то, что произошел ядерный взрыв.
Etrafta konuşabilecekleri hiç kimse yoktu. Korktukları şeyin doğru olup olmadığını bilmiyorlardı. Ama tüm belirtiler, saatlerin çalışmaması uçağın motorunun durması, elektronik devrelerin bozulması tek bir şeye işaret ediyordu :
У них же есть выхлопы двигателя.
O geminin bir egzozu olmalı.
Думаю, изобретение варп-двигателя.
Sanırım büküm bobini.
Энергия варп-двигателя отведена с главного диска дефлектора, коммандер.
Büküm gücü, ana saptırıcıdan yeniden yönlendirildi, Binbaşı.
Они чуть не похитили Шрэка, этого двигателя прогресса.
Neredeyse bizim şu müthiş Max Shreck'i kaçıracaklardı.
Регулировка, масло, тормоза, перебор двигателя, прочие сборки-разборки...
Ateşleme ayarı, yağ değiştirme, fren balatası değiştirme, motor rektifiyesi, şanzıman...
Ведь до дна ядра двигателя искривления далеко лететь.
Yoksa büküm çekirdeğinden buraya çok uzun bir yol var.
Варп без варп-двигателя..
Warp motoru olmadan warpa geçmek.
Это на 450 % эффективнее нашего варп-двигателя
Bizim warp motorumuzdan % 450 daha etkin.
варп без варп-двигателя.
Motor olmadan warp hızı.
Капитан, мощность варп-двигателя падает.
Kaptan warp gücümüz azalıyor.
Звук двигателя.
Motorun titreyişi.
Все четыре двигателя в пламени!
Dört motor da alev alev.
двигаться дальше 90
двигаемся дальше 127
двигаться вперед 30
двигатель 97
двигаться 90
двигайся 763
двигай 627
двигается 21
двигайся дальше 45
двигаемся 228
двигаемся дальше 127
двигаться вперед 30
двигатель 97
двигаться 90
двигайся 763
двигай 627
двигается 21
двигайся дальше 45
двигаемся 228
двигайтесь 630
двигатели 44
двигайте 53
двигай телом 19
двигатель заводится 24
двигаем 102
двигай отсюда 27
двигатели 44
двигайте 53
двигай телом 19
двигатель заводится 24
двигаем 102
двигай отсюда 27