English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Его спроси

Его спроси translate Turkish

457 parallel translation
Сама его спроси
Kendin sor
Тогда спроси его сам.
O halde ona kendin sor.
Спроси его, чем занимается его дочь?
Ona kızının nasıl olduğunu sor.
Спроси его про Вельму.
Ona Velma'yı sen sor.
Спроси его про Вельму.
Velma'yı niye ona sormuyorsun?
Слушай, зануда, просто спроси его, будет ли ему интересно без особых хлопот зарабатывать 200 $ в неделю?
Bak çaylak, sadece haftada 200 $ kazanmak istiyor muymuş sor.
Спроси его, может он назначить большое жюри... для расследования последних выборов.
Ona son seçimleri incelemesi için tahkik heyeti atayabilir mi diye sor.
- Спроси его.
- Ona sor! .
Теперь можешь говорить. Спроси его, когда ходит паром в Гуаймас.
Şimdi ispanyolca konuşabilirsin.
Набери этот номер, спроси Стиллмэна. Скажи, что Морису нужна его помощь.
Bu numarayı arayıp Bay Stillman'ı iste... ve Maurice'in yardımını istediğini söyle.
- Давай, спроси его, кто он.
- Hadi, kim olduğunu sor.
Спроси его, почему он отстёгивает четверть зарплаты?
Ona neden 15 dakika kaytardığını sorsana.
Спроси его сам!
Kendisine sor!
Спроси - любят ли его критики-театралы?
simdi de tiyatro elestirmenleri onu sever mi diye sor.
- Спроси его, давай.
- Sorsana. Haydi.
Староста, спроси его.
Muhtar sor ona.
- Спроси его.
- Kendisine sorun!
- Луис, спроси его про шляпу.
Lewis, şapkası hakkında bir şeyler söyle.
Обязательно спроси у отца, в какой лагерь его отправляют.
David Lee... Babana onu hangi kampa göndereceklerini sormayı unutma.
Если хочешь позлить его - спроси о его жене...
Onun canını sıkmak istiyorsan, karısını sor.
Спроси его.
Ona sor.
Спроси его, какого рода ощущений следует ожидать?
Ona, nasıI bir tecrübe yaşayacağımı sorar mısın?
Спроси его, на что похожа Первая Душа?
Bu ilk ruhun neye benzediğini sor ona.
Спроси его.
Sorsana.
Спроси его, хочет ли он что бы все ответы достались им.
Her şeyi öğrenmelerini ister mi sor bakalım.
Спроси его, откуда здесь оружие.
Bu silahların neden burada olduğunu sor.
Проводишь его. Спроси Шлома, есть ли у него патроны. - Хорошо.
Shlomo'ya elinde cephane olup olmadığını sorun.
Спроси его, вру ли я.
Abartıyorsam ona sor.
Спроси его, когда.
Zamanı sor.
А ты спроси его.
- Oh, öyle mi?
Спроси его.
Sor ona.
Если он будет тебя доставать, спроси его про Паваротти. У нас нет времени на морские рассказы.
Eğer canını fazla sıkarsa ona Pavarotti'yi sorabilirsin.
Спроси его, миленький
Sor ona, tatlım.
Спроси его.
Ona sen söyle.
" Если хочешь заглянуть в чью-то душу, сперва спроси разрешения взглянуть на его мечтьi, и тьi испьiтаешь снисхождение к тем, кто барахтается еще в большем дерьме, чем тьi сам.
İşte o zaman, senden daha kötü durumda olanlara merhamet gösterirsin. " Adım Axel Blackmar.
Спроси, спроси его, может он Билли?
Billy olup olmadığını sor!
Спроси, спроси, его усыновили?
Evlatlık mıymış sorsana.
- Это он, Томас, спроси ещё его!
- Biliyorum bu tamamen delice gelecek.
- Тебе нравится, Ролло? Спроси его, можно их потрогать?
Ona sor bakalım, sana elletecek mi?
- Спроси его, он получил письмо?
- Almış mı mektubu? .
- Кэтрин, спасибо. - Спроси его сколько сейчас времени? - Спасибо.
Hey, Catherine, sağol, sağol.
- Спроси его.
- Ona sorun.
Спроси его о деньгах, которые мы уже выплатили.
Hesap açarken ödediğimiz parayı sor.
Спроси его!
Sor ona!
- Если хочешь что-то знать, спроси его.
- Ne bilmek istediğini sor. - Ne bilmek istiyorum?
Спроси его, надо ли меня посадить, Джейк.
Hapse girmemi doğru bulup bulmadığını sor ona.
- Спроси его.
Sor ona.
Меня спроси. Зачем его спрашивать?
Bana sor, niye ona soruyorsun?
Спроси его, почему здесь такая помойка?
Ona bu yerin neden çöplük gibi olduğunu sor.
Сама спроси его.
Kendisine sorsana!
Спроси его, почему у него такое странное имя.
Ona neden At dediklerini sor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]