English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Его там нет

Его там нет translate Turkish

544 parallel translation
Хорошо, я уверен, что его там нет.
Pekâlâ, ben orada olmadığına bahse girerim.
Его там нет?
Ourada değil mi?
Если его там нет, может быть, мы могли бы убедить их подождать.
Eğer yoksa, belki onları bize geçmesi yönünde ikna edebiliriz.
Его там нет!
Orada değilmiş.
Не беспокойся, его там нет.
Bakmak için zahmet etme. Orada değil.
Домой я уже звонил - его там нет.
Evini aradım.
{ C : $ 00FFFF } Его там нет.
Burada değil. Nereye gitti ki?
- Потому что его там нет.
- Çünkü burada değil.
Его там нет.
O dışarıda değil.
Потому что его там нет.
- Orada değil de ondan.
Да, к нему можно входить, только когда его нет. То есть, он вас примет, но только в офисе, когда его там нет.
Yani sizinle görüşecek ama sadece bürosunda ve burada olmadığı zaman.
Когда что-то происходит, его там нет и наоборот.
Birşey olduğunda o başka bir yerdedir, vesaire.
- Нет, сейчас его там нет.
- Oh hayır artık orada değil.
Ты уверен, что его там нет?
Orada olmadığına emin misin?
- Его там нет.
- Telefonda değil.
Его там нет!
Gitti!
- Его там нет.
- Orada değil.
Он там? - Нет, его там нет. - Посмотри ещё раз.
- Hayır, değil.
- Его там нет.
- Orada değil!
- Его там нет. Потом поищем
- Orada değil.
что женщина заказала сделать все эти белые плитки с разбросанными лепестками роз, не упорядоченными, а как будто их занесло ветром, сорвав с кустов розы. Конечно его там нет!
Etrafa saçılmış gül taç yaprakları şeklinde, ve sanki rüzgar bu gül yapraklarını savurmuşçasına yerleştirilmiş.
Нет, но его там нет.
Hayır, ama orada değil.
Его там нет.
Orada değil.
Его там нет, Аншель.
O burada değil, Anshel.
- Я же сказала, его там нет.
- Söyledim ya, orada değil.
Да, он был в палате номер 709, но сейчас его там нет.
709 numaralı odadaydı ancak artık orada değil.
Не нашёл. Его там нет.
- Yukarıda değil.
Его там нет, шарфюрер Бауэр.
Burada değil, Çavuş Bauer.
А если его там нет?
Orada değilse?
Наверное его там нет, но если я не посмотрю - не прощу себе.
Muhtemelen artık orada değildir, ama kendim bakmazsam hep merak edeceğim.
Его там нет.
Gitmiş.
Его там нет. Я его не видел.
- Orada değil.
Идите домой. - Ну? - Там сестра этого парня, а его нет.
Ben bu mahallede hem yaşıyor hem de çalışıyorum ne olup bittiğini görmeye hakkım var.
Даю голову на отсечение, там, где Уильямса ищут, его нет.
İçimden bir ses, Williams aradıkları yerde değil, diyor.
- Его там больше нет?
- Girin.
- Да, его там больше нет.
Ne var? - Doktor geldi, matmazel.
Нет его там.
İçeride değil.
- Но там его больше нет.
- Artık orada değil demek ki.
А как нас взяли, там оказалось его и нет.
Basıldığımızda, içinde yoktu. Kendin kaybettin, suçu bize atmaya çalışıyorsun.
Но там нет никого, кто охранял бы его.
Onu orada tutacak kimse de yok.
Нет его там.
- Tekrar bak.
Нет. Там было только его тело. Там не было его души.
Cesedi oradaydı, ama ruhu değil.
Как так получилось, что у такого фантастического пилота, как Слик здесь, нет там его фотографии?
Nasıl oluyor da... Slick gibi mükemmel bir pilotun orada bir resmi bulunmuyor?
- Нет, его там не было.
- Hayır, o yoktu.
Там его нет, закрой!
Onu açma demiştim.
Там нет ни одного ребенка его возраста!
- O yaşlarda hiç bir çocuk yok!
Его головокружение вызвано сдвигом фазы в его визуальных датчиках. Это приводит к тому, что он видит изображения там, где их нет.
Baş dönmesinin sebebi görsel alıcı sinirlerindeki değişimlerden kaynaklanıyor ve ona olmayan şeyleri gösteriyor.
Да нет же! Как его там звали?
La Manchalı Adam.
Его нет на дереве, Гилберт там уже смотрел!
- Ellen! Ağaçta değil. Gilbert ağaca baktı.
- Потому что его там нет.
- Çünkü o burada değil.
- Нет. - Разместите его там.
5 dk. bekleyebilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]