Ему нездоровится translate Turkish
41 parallel translation
Дай ему пару тёплых одеял, а то ему нездоровится.
Ona kalın battaniyeler ver. Fena üşüttü.
Ему нездоровится?
İyi değil mi?
Ему нездоровится, поэтому этим делом занимаюсь я.
O yüzden incelemeyi ben yürüteceğim.
Ему нездоровится.
Şu an, iyi değil.
- Крейг, ему нездоровится.
O iyi değil, Craig.
Ему нездоровится, милорд.
Kendisi biraz rahatsız lordum.
Мы слышали, ему нездоровится?
Onun iyi olmadığını duyduk.
Ему нездоровится.
Şu an iyi değil.
Ему нездоровится.
Kendini pek iyi hissetmiyor.
Ему нездоровится, а это лишь прибавит беспокойства.
Sağlığı iyi değil, bu olay onu sadece sıkıntıya sokar.
Шоу извиняется, ему нездоровится.
Shaw özürlerini iletti, oldukça meşgul.
Он ушел спать, ему нездоровится
Yattı. Kendini iyi hissetmiyordu.
Ему нездоровится.
Bugün hasta.
К сожалению, мой муж не сможет присоединиться, ему нездоровится.
Kocam katılamayacağı için üzgünüm ama biraz rahatsız hissediyor.
- Ему нездоровится.
- Biraz rahatsız.
Поэтому ему нездоровится.
Bu yüzden kendini iyi hissetmiyordu.
Сказал, что ему нездоровится.
Pek iyi hissetmediğini söyledi.
Ему нездоровится.
O hastalandı.
Да, ну, мы не должны сообщать по телефону, когда пациент умер, поэтому мы обычно просто говорит, что ему нездоровится.
Bir hasta öldüğünde telefonda söylemememiz gerekiyor o yüzden genelde durumları kötü diyoruz.
Он спит, ему нездоровится.
Şş, uyuyor. Biraz hasta.
Ему нездоровится.
Pek iyi değil...
ему нездоровится.
- Kendini pek iyi hissetmiyor.
Ему нездоровится, ваша светлость.
Kendisi rahatsizlandi Majesteleri.
Ему нездоровится.
Kendini kötü hissediyormuş.
Ему нездоровится.
- Tıbbi bir aciliyeti çıktı.
Ему нездоровится.
Durumu iyi değil.
- Ему нездоровится.
- Hasta.
Ему опять нездоровится, отец.
Bu sabah yine kendini iyi hissetmiyor babası.
Ему все еще нездоровится.
- Hâlâ iyi değil.
К тому же я ему сказала, что мне нездоровится.
Zaten O'na hasta olduğumu söylemiştim.
Ему еще нездоровится.
o şu anda pek iyi hissetmiyor.
Скажи ему, что мне нездоровится.
Oh! Söyle O'na iyi değilim.
Ему опять нездоровится.
Tekrar kendini iyi hissetmiyor.
Ему немного нездоровится.
Ciddi bir şey değil. Biraz hastaymış sadece.
Ему явно нездоровится.
Pek iyi hissetmiyor da.
Знаю, Хичу сейчас нездоровится, поэтому я купила ему небольшой подарок.
Hitch'in pek iyi olmadığını duydum da. Ona ufak bir şey aldım.
Тому, кто ему дорог, нездоровится.
Bir yakını hastaymış.
Я знаю, вы все ждёте Краудера, но так как ему, похоже, нездоровится, я скажу за него.
Bay Crowder'ı beklediğinizi biliyorum ama müsait olmadığı için yerine konuşacağım.
Ему немного нездоровится.
Bu aralar biraz huysuz.
Ему нездоровится.
O hasta.
Ой, ему малость нездоровится.
- Kendisinin keyfi pek yerinde değil.
нездоровится 18
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему нехорошо 18
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему нехорошо 18
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему нужно время 64
ему не понравилось 45
ему нужно отдохнуть 27
ему нельзя 22
ему нужен я 20
ему нужен покой 21
ему нужно знать 20
ему нужен отдых 27
ему нельзя доверять 95
ему не нравилось 18
ему не понравилось 45
ему нужно отдохнуть 27
ему нельзя 22
ему нужен я 20
ему нужен покой 21
ему нужно знать 20
ему нужен отдых 27
ему нельзя доверять 95
ему не нравилось 18