Еще раз спрашиваю translate Turkish
146 parallel translation
Я еще раз спрашиваю : кто он и где ты с ним познакомилась?
Bir daha soruyorum : Kim o adam ve nerede tanıştınız, söyle bana.
Еще раз спрашиваю, в какой стороне Уанвиль?
Oinville ne tarafta diyoruz size!
листовки раскидал в раздевалке... и еще раз спрашиваю ребят, пойдут ли... потому что хотел знать еще за день. Если начинаем, то пойдут.
Katılıp katılmayacaklarını bilmek istediğim için adamlara tekrar sordum.
Еще раз спрашиваю : что вы у нас делали?
Son kez soruyorum, ne yapıyorsun?
Еще раз спрашиваю :
Bir kere daha soruyorum.
Еще раз спрашиваю, как твое имя?
Tekrar, adın ne?
- Ты все понял? Я еще раз спрашиваю!
- Anladığını duyayım 77!
- Еще раз спрашиваю.
- Sana bir daha soruyorum.
Я тебе еще раз спрашиваю.
Tekrar soruyorum.
- Еще раз спрашиваю.
Tekrar soruyorum, ne altını?
Итак, еще раз спрашиваю, где женщина и ребенок?
O yüzden bir kez daha soruyorum. Kadın ve çocuk nerede?
Учитывая это, спрашиваю вас еще раз, были ли ваши показания правдой, всей правдой и ничем кроме правды?
Bu gerçeklerin ışığında, size bir kez daha verdiğiniz ifadenin gerçekler ama sadece gerçekler olup olmadığını sormak istiyorum.
Я еще раз спрашиваю вас.
Pekâlâ, tekrar soruyorum.
Ханпэйта Такэти, ещё раз спрашиваю.
Takechi Hanpei, tekrar soruyorum.
Спрашиваю еще раз.
Tekrar soruyorum.
Спрашиваю еще раз, Келлет, где ты взял это кольцо?
Bir kere daha soracağım, Kellet. Bu yüzüğü nereden aldın?
- Я спрашиваю вас еще раз! ..
Tekrar soruyorum.
Спрашиваю тебя еще раз : как тебя зовут?
- Şimdi, tanımın ne?
Ещё раз спрашиваю : если это был не спутник, то что мы сбили?
Bir daha soruyorum, Grazer 1'i vurmadıysak az önce neyi vurduk?
Вот почему я спрашиваю еще раз, под присягой,
Bu yüzden yeniden soruyorum, yemin altındasın :
Спрашиваю еще раз. Куда и когда он уехал?
Sana son bir kez daha soracağım.
Спрашиваю ещё раз.
Bir kez daha soracağım.
Я спрашиваю тебя ещё раз, человек.
Bunu bir kez daha soracağım, insan.
Спрашиваю ещё раз.
Bir kez daha soruyorum.
И я спрашиваю ещё раз, чёрт возьми, где я? !
Tekrar soruyorum, hangi cehennemdeyim?
Спрашиваю еще раз.
Bir kez daha :
Поэтому я спрашиваю еще раз - что вы там делали?
Bir kez daha soracağım : Orada ne işin vardı?
Поэтому спрашиваю еще раз : соображалка работает? А раз работает, тогда ты знаешь и то, зачем я сюда пришел.
Ve çok zekiysen,... neden geldiğimi de bilirsin.
Спрашиваю еще раз.
Bak, sana son bir kez soruyorum.
Я спрашиваю ещё раз - где, чёрт подери, Эдди!
Sana Eddie'nin nerede olduğunu sordum!
- Спрашиваю ещё раз.
Sana bir kere daha soruyorum.
Ещё раз спрашиваю :
Tekrar soruyorum.
Ещё раз тебя спрашиваю.
Yeniden soruyorum. Bu Kim denen herifi biliyorsun değil mi?
Я спрашиваю вас ещё раз.
Tekrar soruyorum.
Крис, ты должен знать, о чём говорить с девочками. Поэтому спрашиваю ещё раз.
Chris, kızlarla nasıl konuşacağını öğrenmelisin, o yüzden tekrar soracağım.
Спрашиваю еще раз.
Bir kez daha soruyorum.
Я клянусь. Я спрашиваю еще раз...
Yemin ederim, bir kez daha soracağım...
- Спрашиваю ещё раз. - Как тебя зовут?
- Bir kez daha soracağım.
Спрашиваю ещё раз.
Şimdi, tekrar soruyorum.
Я спрашиваю ещё раз нужно продолжать называть тебя Сэйбер?
Her neyse, sana tekrar soruyorum, ama sana Saber demem sorun değil, değil mi?
Я спрашиваю тебя еще раз
Bir kez daha soracagim.
Ещё раз спрашиваю В чем проблема?
Tekrar söylüyorum, ne olmuş yani?
Я еще раз тебя спрашиваю : что ты мне фуфло толкаешь?
- beni oyalamaya mı çalışıyorsunuz.
- Еще раз спрашиваю :
Bir kez daha soruyorum.
Спрашиваю ещё раз.
Sana bir kez daha soracağım.
Спрашиваю еще раз... где женщина и ребенок?
Tekrar soruyorum. Kadın ve çocuk nerede?
- Тогда спрашиваю еще раз, как ты оказался тут без одежды?
Tekrar soruyorum, neden buraya çıplak geldin?
Спрашиваю еще раз.
Sana tekrar soruyorum.
Ещё раз спрашиваю, если кто не слышал. Чья эта сумка?
Birisi unutmuş olabilir, kimin bu çanta?
Я спрашиваю тебя еще раз,
Sana bunu bir kez daha soracağım...
Итак, спрашиваю тебя еще раз.
O yüzden...
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19