English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Забавный парень

Забавный парень translate Turkish

64 parallel translation
О, да ты забавный парень.
- Komik çocuksun.
- Ну как, Пепе - забавный парень?
Pepe le Moko komik biri, değil mi?
Забавный парень.
Komik adam.
Ты забавный парень.
Sen komik bir adamsın.
— Забавный парень.
Hayır, aşağılık bir serserisin. Komik çocuk.
- Барри! Мужик! Ты такой забавный парень.
Barry, çok komiksin.
Забавный парень этот Чжи Сан Ёл.
Iclerinden en cok Ji Sang Yeol ´ u cok komik buluyorum.
Он всегда поет и смеется, и он на самом деле забавный парень.
Her zaman şarkı söylüyor ve gülüyor ve gerçekten komik bir adam.
И все-таки вы забавный парень.
Gerçekten de komik bir adamsınız.
Да, похоже, забавный парень Хотел бы я встретить его
Ama marifet ölüm seni bulmadan senin ölümü bulman. 22.
Забавный парень.
Komik çocuk.
Забавный парень.
- Komik çocuk.
Ну я забавный парень. Это точно.
Ben komik bir adamımdır.
Ты и правда забавный парень
Sanırım Cha-Cha-Cha Gang'i seviyorsundur.
Лео, ты очень хороший, забавный парень
Leo, sen çok tatli ve komik birisin.
Ты - забавный парень.
Sen komik adamsın.
Немного по-детски, но он забавный парень.
Ergenliği hâlâ üzerinde ama hoş biri.
Какой забавный парень?
Dinleyin su cocugu.
Веселый, забавный парень. Ха ха ха ха!
Komik, komik adam.
Вы забавный парень, ДД.
Çok komiksin, DJ.
Ты забавный парень.
Komik birisin
А ты забавный парень.
Komik bir herifsin.
пять минут назад ты не отвечал, а теперь ты забавный парень.
5 dakika önce kapıyı açmıyordun şimdi komik adam oldun çıktın.
Забавный парень.
Çok komiksin. Ivan nerede?
Он забавный парень.
Bu adam komik.
Ты забавный парень, Джош.
Komik adamsın Josh.
И он очень забавный парень.
- Evet. Çok eğlenceli biri.
Он забавный парень.
Çok komik bir adam.
Просто забавный парень, который работает в банке.
Sadece bir bankada çalışan eğlenceli bir adamsın, o kadar.
И я восхищаюсь твоей способностью держать удар о, забавный парень
Yumruk atma yeteneğine hayran kaldım. Komik çocuk.
Маленький, забавный, причудливый, лысый парень, с которым ты недавно познакомилась.
Kısa boylu, tıknaz, komik, kel adam. Kısa bir süre önce tanışmıştık.
По-моему, он забавный. Для тебя он просто очередной парень, который хочет тебя потискать.
Evet, senin için, üstüne atlamak isteyen bir başka adam daha.
парень Мечты, ха? "Интеллектуальный, хорошо-выглядящий, умный, забавный."
Rüyalarının erkeği, huh? "Akıllı, iyi görünümlü, zeki, komik."
Забавный ты парень.
Çok komiksin.
Забавный парень.
* [Bir çubuk, bir taş ] * * [ İşte yolun sonu ] * * [ İşte yanlızlık duygusu] *
- Ты забавный парень, Пит.
- Çok komiksin, Pete.
Разве это не лучше, чем то, когда забавный только парень?
Erkeğin daha eğlenceli olması birazcık daha iyi değil mi?
Твой парень... умный и забавный и с открытым сердцем, и у него гибкий ум.
Senin oğlan zeki, eğlenceli ve açık kalpli. Eğitilebilir birisi.
Ладно. Но нам также нужен парень, забавный и жирный. Нам нужен забавный жирный парень.
Tamam, ama aynı zamanda komik ve şişko bir adama da ihtiyacımız var.
- Нам нужен забавный жирный парень.
Komik ve şişko bir adama ihtiyacımız var.
Ну, нет. Я забавный жирный парень. Так что не волнуйся об этом.
Ben komik ve şişko adamım, o yüzden onu dert etmeyin.
Этот парень забавный.
Bu adam çok komik. Çok komiksin.
Этот парень, Юрий, он забавный, да?
Şu Yuri dallaması komik bir herif değil mi?
Она сказала, что ей нужен забавный, умный, успешный парень
Komik, zeki, başarılı birini istiyordu.
Послушай, ты веселый, хороший парень. Забавный.
Büyük planlarından konuşuyorsun, bazen eğlenceli de olabiliyor.
Ты очень забавный парень!
Çok komik bir adamsın!
Мне нравится этот парень, он забавный.
Bu adamı sevdim.
Парень он смышленый, забавный, стильный и он мне очень нравится.
Herif akıllı, komik, kibar ve ben ondan çok hoşlanıyorum.
Этот парень такой забавный.
Bu herif çok eğlenceli.
Этот парень забавный.
Bu adam bir alem.
Ты забавный, умный и чертовски талантливый парень.
Komik, akıllı ve çok yeteneklisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]