English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Забери ее

Забери ее translate Turkish

162 parallel translation
Забери ее.
Götür onu buradan.
Забери ее, Эртебиз, или я сделаю что-нибудь, о чем буду жалеть!
Götür onu, Heurtebise, yoksa pişman olacağım şeyler yapacağım!
- Так, так... - Я говорила с Джо, братом Томми. Я сказала : "Забери ее к себе на пару лет!" И он ответил : "О, нет!"
- Tommy'nin kardeşiyle konuştum ve ona "birkaç yıllığına yanına al!" dedim. "Olmaz!" dedi.
- А ты забери ее.
- Al bakalım.
Забери ее у меня физически. Давай.
Gücünü kullanarak al onu benden, haydi!
Забери ее.
Al onu.
- Забери ее. - Не могу, сестра.
Yapabilirsin bayım.
Тут плёнка. Забери ее!
Fotoğraf makinesinde film var, alın şunu!
Забери ее, и кресло забери.
Onla Barcalounger koltuklarından al.
Забери ее оттуда, Лайла.
Onun çaresine bak Lilah.
Найди женщину. Забери ее.
Kadını bul ve dışarı çıkar.
по правде говоря, Кристин, плоховато у меня получается лучше забери ее
Gerçeği söylemek gerekirse, onunla çok rahat değilim. Onu alsan iyi olucak.
Забери ее из садика и приготовь обед.
Onu saat dörtte al ve yemeğini yedir.
Забери ее, Сэйбэй, она мешает разговору.
Al şunu burdan, Seibei.
Забери ее отсюда!
Onu buradan çıkar!
А ты забери ее.
Gel de al.
Нет, забери ее.
Hayır, al şunu.
В любом случае, забери ее завтра
Her neyse, kızı yarın getir
Хорошо, хорошо, просто забери ее
Tamam, şu kızı hemen buradan çıkar.
Забери ее всю!
Hepsini kesin, tamam mı?
Забери ее!
Geri al!
Забери ее.
Geri al.
- Мама, забери ее.
- Anne, bir şey der misin?
Миллисент, забери ее!
Millicent, götür bunu!
Забери ее!
Gidelim.
Иди и забери её, она жжёт.
Gel de al, henüz sıcakken.
Забери эту газету и продай её.
Gazeteyi al ve sat.
Забери её, пожалуйста?
Onu götürür müsün, lütfen?
Забери её отсюда, Марцелл.
Onu buradan çıkartmalısın, Marcellus.
Забери её или выброси, сынок.
İster al, ister alma oğlum.
Забери её или выброси.
İster al, ister alma.
Забери её.
Fırtınadan sonra harekete geçeceğiz. Gidip al.
Иди и забери её. - Я-то заберу, не волнуйся.
- Rahat ol çünkü ben bakmaya gidiyorum.
Забери её отсюда.
Onu buradan çıkar.
Забери из мира себя, помести в мир ее - как долго это будет продолжаться до того, как она споткнется, до того, как она падет?
Kendinizi alıp yerinize onu koyacaksınız, peki tökezlemeden nereye kadar dayanabilecek?
Забери ее отсюда.
Kızı buradan çıkar!
Пока я тебе ее на хрен не отстрелила! - Ложусь, ложусь! - Забери деньги!
Ben bu sakallıyı yüzünün ortasından vuracağım.
Выходи и забери её с собой!
Defol ve bunu da yanında götür!
Забери её, возьми тачку и уезжай.
Bebegi al, arabayi da al ve git.
Только забери ее отсюда как можно скорее.
Ahmak.
О.Мэлли, забери её анализы
O'malley, git labaratuvar sonuçlarını getir.
- А если не можешь жить без неё, тогда иди, и забери её у нового любовника! Ну хотя бы ударь его!
Eğer o kadın olmadan yaşayamam diyorsan git de yeni sevgilisiyle yüzleş kolaysa.
- Забери её!
- Getir onu!
- Забери её!
- Çıkar onu!
Забери её оттуда. Сделай как-нибудь.
Bir şekilde hallet.
Забери её обратно и принеси в субботу.
Akıl oyunlarına kanmayacağım.
Забери ее! - Мама! - Забери ее!
Sun Woo.
Забери её.
Al onu.
Забери её!
Quorra'yı götür.
Забери все оборудование со шлюпки, а потом пусти ее ко дну.
Teknedeki malzemeleri alıp batır.
И забери её с собой.
Bunu da yanında götür.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]