English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Заходите ещё

Заходите ещё translate Turkish

35 parallel translation
Заходите ещё. Телефон всегда к вашим услугам.
Tekrar gelebilir ve telefonu istediğiniz zaman kullanabilirsiniz.
Заходите ещё.
Yine bekleriz.
Заходите ещё!
Bizimle alışverişinizden ötürü biz teşekkür ederiz.
Но Вы заходите ещё, должны завезти.
Ama gelir yeniden, elimizde daha var.
Заходите ещё.
Tekrar uğra.
- Ага. Заходите ещё.
- Kesinlikle
Заходите ещё.
Yine gel.
Спасибо, заходите ещё.
Teşekkürler, tekrar bekleriz.
Или "пожалуйста, заходите ещё глянуть на мои сиськи"? Может хватит уже повторять это слово?
ya da "gelin ve ayvalarımı tekrar görün" dedi o sözcüğü söylemeye devam edecek misin?
Заходите ещё.
Lütfen tekrar gelin.
Заходите ещё.
Tekrar bekleriz.
Заходите ещё.
Gene bekleriz.
Заходите ещё.
Tekrar beklerim canım.
Если вы будете в Рошфоре, заходите еще.
Rochefort'a yolunuz düşerse uğrayın.
Заходите еще.
- Rica ederim.
Ну, заходите еще, в дом приобретений.
Bunlar şirketten olsun.
Спасибо, что зашли в мою лавку. Заходите еще.
Stoğumu erittiğiniz için teşekkür ederim.
- Вы что, не заходите? - Заходим, заходим. Моему брату нужно выкурить ещё одну сигарету, самую последнюю.
Kardeşim bir sigara daha içmek istedi de...
- Но заходите еще, хорошо?
- Yine uğrayın ama olur mu?
Заходите еще.
Gelmeye devam edin.
- Если он ещё жив - он сзади, заходите.
Hala yaşıyorsa arka taraftadır. Beni izleyin.
Заходите в комнату, видите печенье, может что то еще происходит в комнате.
Odaya girdiğinizde, bir tabak bisküvi görürsünüz,... odana dönen başka şeyler de olabilirr.
Заходите еще!
Lütfen tekrar gelin!
Заходите еще.
Güle güle.
И помните, ночью держитесь подальше от болот, если жизнь дорога! Заходите еще.
Kendinizi özletmeyin.
Если ещё нет, то заходите на wherethebearsare.tv и заказывайте.
Eğer almadıysanız hemen wherethebearsare.tv sitesine girin ve bir tane sipariş edin.
Заходите к нам как-нибудь ещё, хорошо?
Tekrar beklerim, olur mu?
Заходите как-нибудь вдвоём на бокал вина или ещё чего-нибудь.
Neden bir kadeh şarap içmeye gelmiyorsunuz?
Уверен, вы ещё заходите выпить после работы, верно?
Ama eminim ki, işten sonra içmeye hala gidiyorsunuzdur.
Спасибо, заходите еще.
Teşekkürler. Yine bekleriz.
Еще двое поместятся! Заходите.
bir çift daha konaklayabilir.
Ну хорошо, даю вам еще немного времени, Мисс Векслер, но не заходите слишком далеко.
Biraz daha alan bırakacağız size Bayan Wexler ama fazla uzaklaşmayın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]