English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Ещё увидимся

Ещё увидимся translate Turkish

1,046 parallel translation
- Надеюсь, ещё увидимся.
- Belki yine görüşürüz.
Надеюсь, ещё увидимся.
Sonra görüşürüz.
Мы ещё увидимся?
Seni bir daha görebilecek miyim?
Но мы ещё увидимся когда-нибудь?
Bakalım. Evet.
Ещё увидимся, Гус.
Görüşürüz Goose.
- Ещё увидимся.
- Görüşürüz.
Может, ещё увидимся.
Belki bir gün görüşürüz.
Ну, я думаю, мы ещё увидимся, чувак.
Umarım tekrar görüşürüz şapşalım. - Umarım.
Кoгда мы ещё увидимся?
Biliyorum ama bugün zamanım yok.
Ещё увидимся как-нибудь, Зак.
Görüşürüz, Zack.
Ещё увидимся. Берегите себя.
Kendine iyi bak.
Мы ещё увидимся?
Yakında görüşür müyüz?
Ещё увидимся!
Görüşürüz çocuklar.
Может ещё увидимся.
Kendinize iyi bakın. Belki görüşürüz.
Ещё увидимся, Бадди.
Görüşürüz, Buddy.
Мы ещё увидимся?
Seni tekrar görebilir miyim?
Уверен, ещё увидимся.
Eminim yine görüşeceğiz.
Надеюсь, ещё увидимся, Ака.
Mr. Ah-ga, sizi burada daha sık görmek isteriz.
Ладно, ещё увидимся.
Tamam, görüşürüz.
- Пока, ещё увидимся.
- Pekala, koca adam. Görüşürüz. Hayır.
Ещё увидимся.
Sonra görüşürüz.
Ещё увидимся, Одри!
Sonra görüşürüz Audrey.
Пока, еще увидимся.
Tamam. Hoşça kal.
Как-нибудь еще увидимся.
Baska bir zaman, söz.
Вероятно, мы еще увидимся.
Seni yine görmem gerekebilir.
Тогда еще увидимся.
Görüşmek üzere.
И мы увидимся еще с ним на соревнованиях в Южной Африке.
Ve onu Güney Afrika'da görmek için sabırsızlandığımı.
Мне пора сваливать. Еще увидимся, Снежный человек.
Görüşürüz, Kardan Adam.
До свидания! Увидимся через неделю! Вы еще пожалеете о моей вкусной еде!
Bir hafta sonra görüşürüz, Yemeklerimi özleyeceksin.
Еще увидимся, никуда не уходите.
O zamana kadar sakın değişmeyin.
Еще увидимся, Джои.
- Üzerindeki takım güzeldi.
Увидимся еще.
- Bir iki gün sonra toplanırız.
Ещё увидимся.
Görüşürüz.
Мы ещё увидимся навеpху?
- Evet, tabii ki.
- Мы еще увидимся?
- Seni bir daha görecek miyim?
Мы еще увидимся?
seni tekrar görecekmiyim?
Еще увидимся. Люди вроде Делмана только отравляют воздух на Земле.
Dünyayı yaşanmaz hale getiren, Delmann gibi adamlar.
Может, еще увидимся. Возможно.
- Belki yine görüşürüz.
Еще увидимся.
Sonra görüşürüz
Мы еще увидимся, да? Да.
Görüşürüz, tamam mı?
- Я беру с тебя слово, что мы увидимся и еще пару вот этих конфеток.
Başka zaman yaparız, birkaç tane de bonbon alacağım.
- Еще увидимся.
- Görüşürüz.
Надеюсь когда-нибудь мы увидимся еще?
Birbirimizi tekrar görecek miyiz?
Мы с тобой еще увидимся.
Belki bir gün yeniden karşılaşırız.
Ладно, еще увидимся.
Seninle sonra görüşürüz.
Еще увидимся.
Sonra görüşürüz.
Еще увидимся, давай.
Sonra görüşürüz.
Мы еще увидимся, воробушек.
Ee, Serçe, tekrar karşılaştık.
- Я тоже, Лорен. Мы ещё увидимся.
Görüşürüz.
Мы еще увидимся, мне нужно забрать вещи.
Yine görüşecek miyiz? Yani, işlemler bitince.
Эдди, мы еще увидимся?
Eddie, seni daha sonra da görebilecek miyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]