English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Защищайся

Защищайся translate Turkish

98 parallel translation
Защищайся. Давай, давай, давай.
Defans.
Защищайся.
Defans.
- Хотя бы защищайся. - Я защищаюсь.
- En azından kendini savun!
Защищайся.
Ellerini yukarıda tut.
Защищайся, Лявирон! ...
Gardını al, Laviron!
Защищайся, Дюбоннэ, защищайся!
Gardını al, Paskalya bonesi.
- Бери свой початок. Защищайся!
- mısır koçanınızı hazırlayın.
Защищайся!
Kolla kendini!
- Давай, защищайся!
Gardını al!
Это она к тебе обращается. - Если ты останешься, то защищайся.
Bak, eğer orada kalacaksan, en azından kendini daha iyi korumalısın.
Давай, папа, защищайся.
Peki, savunmaya geç baba.
Защищайся!
Kavga!
Защищайся, Ворф!
Kendini savun Worf!
Защищайся!
Çek kıIıcını!
Защищайся, нищий!
Çek kıIıcını, aylak samuray!
- Защищайся [по Франц]
- Gardını al!
Не говори, как монах. Лучше защищайся!
Tapınaktayız diye keşiş gibi konuşmayı bırak da dövüş!
Защищайся!
Gardını al!
Защищайся
Sonun geldi.
Давай, защищайся.
Gardını al.
- Защищайся, а то брюхо вспорем!
- Haydi dövüş! Şeyini koparmadan önce!
"Защищайся!" - крикнул он... и бросил шейху меч.
"Kendini savun!" diye Hub bağırdı. Hub şeyhe bir kılıç fırlattı.
Защищайся!
Kolla kendini.
Защищайся и попробуй меня ударить! Я вызываю тебя!
Madem güveniyorsun kendine, vur bakayım bana da.
Защищайся.
Kendini savun.
Защищайся!
Beni yakala.
Защищайся!
Daha iyisine hazır ol!
Защищайся, Джимми!
Hallet şunu Jimmy!
- Защищайся!
- En garde!
Защищайся!
Savun!
Защищайся, девка!
Al gardını, orospu kılıklı!
Защищайся.
Kolla kendini.
Защищайся!
Savunma yap.
Защищайся!
Kendini koru!
Защищайся так, как мы тренировались.
Çalıştığımız gibi saldırıya geç.
Защищайся!
- Gardınızı alın!
- Ладно, солдат, защищайся!
- Asker, Kendini savun.
Следи за правой, защищайся...
Sağına dikkat et, dikkat, dikkat...
Защищайся!
- Gardını al!
Защищайся, брат!
Savun kendini, Kardeşim
Защищайся!
Savun kendini
Защищайся! Я знаю, что ты винишь себя в моей смерти... но не стоит.
Ölümümden dolayı kendini suçluyorsun,... ama bunu yapma.
Защищайся!
Dur!
Вот это серия. - Защищайся, козел!
- Şike var.
Оставайся в своём лесу, храни зелень своих деревьев, защищай своих друзей.
Burası senin dünyan değil. Ormanında kal ve ağaçlarını yeşil tut ve arkadaşlarını koru.
Защищайся.
Angart.
- Защищайся!
Kolla kendini!
Защищайся!
Al gardını.
Ты оставайся здесь и защищай мое сердце.
Burada kal ve kalbi koru.
Защищайся! Ты замечательно поработал, Фрай.
Harika bir iş yaptın, Fry.
Ан гард. ( Защищайся )
En garde!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]