English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Иди на улицу

Иди на улицу translate Turkish

50 parallel translation
Иди на улицу и поиграй с братьями.
Dışarı çık da kardeşlerinle oyna.
Иди на улицу, купи хот-дог, хорошо?
Git, bir sosisli sandviç al.
Бикс, иди на улицу.
Bix, çık dışarı, hadi.
Хочешь быть умником, иди на улицу и сядь.
Ukalalık yapacaksan git dışarıda otur.
Да, да, да. Оставь и иди на улицу.
İçinde kalsın ve dışarı çık.
Иди на улицу, присоединись к празднику, побудь с друзями, получи немного удовольствия.
Çık dışarı, partiye katıl, dostlarınla ol, biraz eğlen.
Бобби, иди на улицу.
Bobby, dışarı çık.
Иди на улицу.
Dışarı çık hadi.
Сказал же — иди на улицу.
Dışarıda dur dedim sana.
- Если вздумал блевать, иди на улицу.
Hey, kusacaksan dışarıda hallet.
- Двейн, иди на улицу.
- Dwayne, dışarı çık.
Ты иди на улицу.
Dışarı çıkabilirsin.
Иди на улицу Данн, дом 4
Dunn Place No : 4'e gidin.
Иди на улицу, заведи Стэнли и Юлия.
Dışarı çık. Stanley ve Julius'ı bul.
Так иди на улицу и раздай побольше листовок.
Gidip biraz daha el ilanı dağıt.
Иди на улицу.
Sen bak.
Досчитай до десяти, потом иди на улицу.
Ona kadar say ve dışarıda benimle buluş.
Эрин, иди на улицу.
Erin! Dışarıya çık.
Иди на улицу Брик.
Dışarı çık, Brick.
Иди на улицу.
Dışarı çık.
Иди на улицу.
Çık dışarı.
Иди на улицу и садись в мою машину.
Dışarı çık ve arabama bin.
Сваливай с моего кресла, иди на улицу, играй в баскетбол.
Kalk koltuğumdan git dışarıda basketbolunu oyna. Ya da başka bir şey yap.
Иди на улицу. Не входи, пока не позову.
Dışarı git, ben gel diyene kadar da gelme.
Тогда иди на улицу и присоединяйся к ее фанатам.
O zaman diğer hayranlarıyla beraber kaldırım kenarında bekle.
Фрост, иди на улицу и блокируй вход.
Dışarı çıkıp girişi tut, Frost.
Будет тошнить - иди на улицу.
- Eğer kusacaksan, dışarı çık.
"Иди на улицу Вязов 415". Потому что ты сам не знаешь, что это такое.
"415 Elm Sokağı'na git" demezsiniz çünkü siz de neresi olduğunu bilmezsiniz.
Выходи в неё и иди на улицу.
Arkandaki kapıdan dışarı çıkmalı ve ilerlemelisin.
Иди на улицу и сядь в машину.
Dışarı çık ve kamyona bin.
Хочешь высказаться - иди на улицу.
Eğer küfür etmek istiyorsan, buyur dışarı.
- Нет, иди на улицу.
- Anne! - Yapma böyle.
Брайан, иди на улицу.
Brian, derhâl dışarı çık.
Иди на улицу. Кэш!
Dışarı dönün.
Иди на улицу и начинай делать фото.
Dışarı çıkıp fotoğraf çeksene.
Иди на улицу и присмотри, чтобы он очень не испортил.
Dışarı çık ve gözünü üstünden ayırma. Hiçbir şeyi bok etmesin.
Тогда ты иди на крыльцо, а я вытащу маршала на улицу.
Kapının önüne otur. Ben onu dışarı çıkaracağım.
- Иди протестовать на улицу.
Gidip protestonu dışarıda yapacak mısın?
Иди на 88-ю улицу.
88. Caddeye git.
Не выходи на улицу! Иди сюда!
Dışarı çıkma, buraya gel.
Иди на 110 улицу.
Sokağa git.
- Я X5. Тогда иди на Дубовую улицу к своему виду.
- O zaman Oak Caddesine kendi türünün yanına dön.
Нина, иди погуляй на улицу.
Nina, dışarı çık ve oyna...
Тогда иди на улицу и включай.
Tamam, öyleyse dışarı çıkıp elektriği aç. Kafan iyi mi?
Он от меня не отстает. Иди подерись на улицу.
Sanırım, Hayır Hayır Hayır, bırak... ben yaparım!
- На улицу. Иди и встань напротив стены.
Git duvara yüzünü dönüp orada dur.
Она вышла на улицу. Ахмад, иди за ней, быстрее.
Git, getir onu!
Дэниел, иди на улицу и подожди у дома.
Daniel, gidip dışarıda bekle.
Иди на улицу, зовомую Прямой.
Doğru Sokak denilen sokağa git.
Иди домой и не выходи на улицу... Пока завтра не пойдешь на работу.
Eve git ve yarın işe kadar sokaklardan uzak dur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]