English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Иди налево

Иди налево translate Turkish

50 parallel translation
Ганс. Туда. Иди налево, а потом...
Gantz şurada yaşıyor, sola dön...
Говорит - иди налево.
"Sola git" diyor bana.
Иди налево.
Sol tarafı al.
Просто иди налево.
Sol tarafa gitmen yeterli.
Просто иди налево.
Sadece sola git.
Как только он остановится,... иди налево к надземному переходу. Поднимись по лестнице и стой у стенда с газетами.
Durduğu zaman sola doğru yürümeye başla, üst geçide çık ve gazetecinin orada dur.
Просто иди налево, потом два раза направо, и ты выйдешь.
Sola git, iki sağ yap. Öyle çıkarsın.
- Алехандро, просто иди налево.
- Alejandro, hemen sola dön.
- Иди налево, я направо.
- Sola git. Sağı ben aldım.
- Иди налево.
Sola dön.
Да, не парься, иди налево и прямо. Мистер Митчелл?
Sorun değil, sen sadece biraz bekle burada, aşağıda keyfine bak.
Иди налево.
Soldan git.
Иди налево,
Sol gidin.
Иди налево!
Soldan git.
Иди налево.
Sen sol tarafa bak.
Главарь, иди налево.
Elebaşı, sola doğru ilerle.
Иди налево, я пойду направо, так мы покроем большую площадь.
- Sen sola git, ben saga giderim. - Daha çok yere bakmis oluruz.
Шаг вперед, иди налево, левее, левее.
İlerle, soluna, soluna, soluna.
Иди налево.
Sola git.
Просто иди налево Замедлись
hafif sola bir manevra, yavaşlamak için küçük bir dokunuş.
Налево. Иди налево.
Sola git.
Иди налево, затем направо, колесо назад, приземление.
Önce sola sonra sağa git, geriye takla atıp yere yat demek.
- Да? - Иди прямо до угла, там налево.
Bu köşeden sola dön Hemen orası.
Иди на Запад от Оксфорд-стрит, потом сверни налево, на Ханвэй.
Oxford Caddesinin batısına yürü.
Иди по дороге, прямо до развилки и налево.
Yolun çatallandığı yere dek şuradan aşağı yürü...
Иди вниз по коридору и налево.
Koridora çık ve sola dön.
Иди от двери налево.
Kapıdan çık, sola dön.
Иди сперва туда, потом свернешь налево, а там - через центр, мимо Йосиного киоска. - Йосиного.
Doğru gidin, sola dönün, kasaba merkezini geçin, Yosi's caf'a ulaşana kadar devam edin..
Про туалет. Иди во двор налево.
Tuvaletler avlunun solunda.
Да, повернёшь налево и иди прямо.
Evet, sola dön ve dosdoğru git.
Иди по дороге, а потом... сначала поверни налево.
Bu yolda devam et. Bu yolda devam et ve ilk sağdan dön.
Так, эти тоннели разделяются на пару кварталов на юг, иди направо, я пойду налево.
Pekâlâ, bu tüneller buranın güneyinin birkaç blok ötesinde birleşiyor, yani sen soldan git, ben sağa giderim.
Эм, просто иди через кухню, поверни налево у холодильника, а потом направо.
Mutfağa doğru yürüyüp buzdolabından sola, sonra sağa dönün.
Иди прямо по тому коридору, потом поверни налево и вторая дверь слева.
Dümdüz ilerle, koridordan aşağı in, sağa dön, Solundaki ikinci kapı.
Иди! Налево!
Hadi Sola gidin!
Иди до шестой Авеню и поверни налево.
6. Caddeye git ve sola dön.
Иди прямо. Теперь налево.
Tamam, dümdüz git.
Иди прямо, затем налево на...
İleri, sola...
Иди направо, а я налево.
- Sen sağa git.
Поверни налево и иди прямо пока я не скажу "стоп".
Sola dön ve ben dur diyene kadar ilerlemeye devam et.
Сверни налево и иди до конца коридора.
Koridorun sonundan sola dön.
Сверни налево у первого пересечения, иди по звуку воды.
İlk kesişmenin olduğu yerden sola git ve...
Иди прямо, поверни налево!
Dümdüz yürü, sola dön.
- Иди по тропе, пока не увидишь камень с дыркой. Потом налево.
Ortası delik büyük kayayı görene kadar yoldan ayrılma, sonra sola dön.
Налево, и снова иди ко мне, иди ко мне.
Sol, ve tekrar bana gel, bana gel.
Как дойдем до конца дороги, сворачивай налево и иди домой, мы там скоро увидимся.
Yolun sonuna vardığımızda sola dönüp eve gitmeni istiyorum. Ben de biraz sonra gelirim.
Иди до него и потом поверни налево.
Oraya git sonra sola dön.
Иди прямо, затем налево на...
Ileri, sola...
Иди налево.
Sola geç.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]