English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Иди на хер

Иди на хер translate Turkish

122 parallel translation
Иди на хер, пилот! "
Siktir git rehber! "
Слышь, Арахис, иди на хер, а?
Peanut, bir zahmet kendini tutkuyla sikiversene.
Иди на хер, вонючая залупа.
Siktir ordan, kukusu kokuşmuş.
Иди на хер, мокрая лохматая пиздятина!
Siktir ordan, sakallı koca yıvışık am!
Если бы папа узнал что ты куришь эту фигню, он бы с катушек съехал. Иди на хер, не понял?
Eğer babam tükürdüğünü duyarsa deliye öner.
Иди на хер из моей квартиры.
Hemen evimden defol git!
Иди на хер!
Lanet oIsun.
Иди на хер.
Siktir.
Хорошо. Иди на хер.
Ağzınıza sıçayım.
- Иди на хер!
- Canın cehenneme!
Каждый раз как Мецлер говорит "Принеси, подай, иди на хер не мешай", я иду нахер.
Metsler her "Yönet, takip et, ya da yoldan çekil." dediğinde yoldan çekiliyorum.
- Иди на хер!
- Siktir git!
- Иди на хер! Иди на хер!
- Siktir git, siktir!
Иди на хер.
Cehenneme git.
Иди на хер.
Siktir git.
Иди на хер, больной мудак!
Siktir git, orospu çocuğu!
- Иди на хер.
- S * ktir git.
Иди на хер.
İkileyin.
Бери свои колдовские остатки, дерьмовую одежду, одну восьмую травки, флейту и иди на хер.
Mojo artıklarını ve işe yaramaz kıyafetlerini uyuşturucu çekmekte kullandığın aracıda alıp defol git.
Иди на хер, Тоби.
Defol git, Toby.
Иди на хер.
Git de kendini becer.
— Спасибо, иди на хер.
- Çok siktir ederim.
Иди на хер в свою палатку и оставь меня в покое.
Siktiğimin çadırına git ve beni yalnız bırak.
Иди на хер отсюда.
Siktir git buradan!
- Иди на хер!
- Siktir git.
Иди на хер... - А где здесь мусорное ведро?
Bunu filme koyma.
Эй, иди на хер.
Hey, sana girsin.
— Иди на хер, Юджин.
- Siktir oradan, Eugene!
- Вот иди на хер, понял?
" Siktir git. Anladın mı?
Иди на хер.
Canın cehenneme.
Иди на хер!
Siktir git!
Иди на хер.
- Hadi ordan.
- Спасибо, иди на хер.
- Siktir git!
Иди на хер. Я не хочу говорить с тобой.
Seninle konuşmak bile istemiyorum.
На хер иди! Бам!
Siktir.
Иди ты на хер.
S... tir git.
- Да иди ты на хер.
- Saçma sapan konuşma.
Да иди ты на хер, Поли.
Git başımdan.
- Иди на хер.
Defol.
Иди на хуй, иди нахуй и соси хер.
Siktir git ve sakso çek! - Cehenneme git.
Иди ты на хер.
Siktir git.
- И иди ты на хер, Джек!
- Eee? - Esi s.. tir git Jack!
- Приятель, иди-ка ты на хер.
- Defol git, dostum.
Иди ты на хер.
Canın cehenneme.
Иди на хер, братан.
Siktir lan.
- На хер иди!
- Defol!
Да иди ы на хер, пидор.
Git de kendini parmakla. Siktiğimin koca homosu.
Да иди ты на хер.
Siktir!
Ты тоже на хер иди.
Sen de siktir git!
Энди, да иди ты на хер. Я не буду...
Andy, bir siktir git amına koyayım.
- Иди ты на хер.
- Siktir be.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]