English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Иди наверх

Иди наверх translate Turkish

241 parallel translation
Иди наверх и закрой люк.
Yukarı çık ve tavan kapısını kapa.
Иди наверх и поспи.
O zaman yukarı gel ve biraz uyumayı dene.
- Иди наверх и вон туда.
- Yukarı çıkıp arkaya dolaş, odası önüne çıkar.
Иди наверх, сбрасывать будешь
Aşağıda kir küreği olacak.
Так что иди наверх и немного поспи.
Yukarı çıkıp uzanalım ve uyuyalım.
Сара иди наверх немедленно.
Sarah, hemen yukarıya çık.
Если хочешь, иди наверх.
- Sebebini biliyorsun.
" Иди наверх.
" Yukarı çık.
- Иди наверх и оставайся там! Делай то, что я сказал.
Yukarıya çık ve orada kal!
Быстрей, иди наверх!
Hadi. Hadi git Mike.
Минек, иди наверх, посмотри на нового братика!
Minek, gel bak yeni kardeşin burada.
- Иди наверх!
- Tommy, yukarı çık.
Иди наверх, тогда.
Sen çık o zaman.
Джейсон, сейчас же иди наверх.
Jason, hemen yukarı çık.
Это, наверное, доктор Гетти. Иди наверх накинь что-нибудь.
Bu Dr. Gatty olmalı.
Иди наверх.
- Yukarı çık.
Иди наверх, мальчик.
Çıksana, delikanlı.
ѕросто иди наверх.
Sen yukarı çık.
Так что иди наверх и прими душ.
Şimdi yukarı çık ve duş al.
Просто иди наверх. Я сейчас подтянусь к вам.
Sadece, sedyeyi yukarıya götür ve ben hemen sana yetişirim.
Иди наверх, и возьми пистолет!
Bunu al ve yukarı çık!
Дэнни, иди наверх.
Danny, üst kata çık! Hadi.
Иди наверх и попытайся ее подготовить.
Çık yukarı. Hazırlanmasını sağla.
Катарина, что бы не случилось не иди наверх.
'Katharine, yukarı gelme.
Никакой "О, разве я вам не говорила? Упс! Я не могу иди наверх?"
'Ah-Sana-Söylemedim-mi-Hey - Ben-Yukarı-Çıkamam'Avcı yok mu?
Так, что ван- - Ладно, иди наверх, но только ты.
Pekala, sen yukarı çıkabilirsin.
Давай. Иди наверх.
Haydi bakalım, sen yukarı çık.
Эрик, иди наверх, и надень снова ту рубашку, что твоя бабушка подарила тебе.
Eric, yukarı çık... ve büyük annenin sana aldığı t-shirt'ü giy.
Иди наверх и скажи им, что тебе надо делать домашку.
Yukarı çık ve ona yapman gereken bir ev ödevin olduğunu söyle.
Т огда иди наверх, возьми диафрагму, намажь ее кремом и у нас будет восемь минут до того, как я пойду кормить Винсента.
Yukarı çık, diyaframımı al ve içini doldur sonra Vincent'ı beslememe sekiz dakika kalır.
Саджид, иди наверх и поторопи мальчиков.
Sajid, git de yukarıdakilere biraz acele etmelerini söyle.
Иди наверх и там тренируйся резать.
Al. Kesmeye çalış.
Иди наверх.
Haydi, yukarıya çık.
Будь добра, иди наверх и пеки. Мы...
Ne yapıyorsunuz siz be?
Иди наверх.
Onu üst kata çıkar.
Дэнни, иди наверх. И возьми с собой Скаута.
Danny, üstkata çık, tamam mı?
Иди наверх и найди своего отца.
Yukarı çık ve babanı bul.
Иди наверх!
Yukarı çık!
Иди наверх!
Yukarıya git.
Я не хочу уезжать! - Иди наверх и переоденься.
Yukarı çık ve üstünü değiş.
Иди наверх.
Yukarı çık.
Иди наверх!
Gecelikli burada ne arıyorsun? Yukarı çık, çık.
Иди наверх.
Haydi ama tatlım.
- Йди наверх и делай уроки.
- Yukarı çıkıp ödevlerini yap. - Tamam anne.
- Иди наверх и запри дверь!
Tommy üst kata çık, Lyndsey'i de uyandır ve kapıyı da kilitleyin. - Çok korktum!
- Иди наверх.
- Çık yukarı.
Теперь иди наверх. Что ты делаешь?
Bu gece yeteri kadar içmişsin, şimdi yukarıya çık!
Иди со мной наверх.
Benimle yukarı gel.
Иди наверх, спать!
- İstemiyorum.
Иди. Давай. Наверх.
Şimdi yukarı!
Джо, иди наверх.
Joe, üst katı kontrol et.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]