Иди наверх translate Turkish
241 parallel translation
Иди наверх и закрой люк.
Yukarı çık ve tavan kapısını kapa.
Иди наверх и поспи.
O zaman yukarı gel ve biraz uyumayı dene.
- Иди наверх и вон туда.
- Yukarı çıkıp arkaya dolaş, odası önüne çıkar.
Иди наверх, сбрасывать будешь
Aşağıda kir küreği olacak.
Так что иди наверх и немного поспи.
Yukarı çıkıp uzanalım ve uyuyalım.
Сара иди наверх немедленно.
Sarah, hemen yukarıya çık.
Если хочешь, иди наверх.
- Sebebini biliyorsun.
" Иди наверх.
" Yukarı çık.
- Иди наверх и оставайся там! Делай то, что я сказал.
Yukarıya çık ve orada kal!
Быстрей, иди наверх!
Hadi. Hadi git Mike.
Минек, иди наверх, посмотри на нового братика!
Minek, gel bak yeni kardeşin burada.
- Иди наверх!
- Tommy, yukarı çık.
Иди наверх, тогда.
Sen çık o zaman.
Джейсон, сейчас же иди наверх.
Jason, hemen yukarı çık.
Это, наверное, доктор Гетти. Иди наверх накинь что-нибудь.
Bu Dr. Gatty olmalı.
Иди наверх.
- Yukarı çık.
Иди наверх, мальчик.
Çıksana, delikanlı.
ѕросто иди наверх.
Sen yukarı çık.
Так что иди наверх и прими душ.
Şimdi yukarı çık ve duş al.
Просто иди наверх. Я сейчас подтянусь к вам.
Sadece, sedyeyi yukarıya götür ve ben hemen sana yetişirim.
Иди наверх, и возьми пистолет!
Bunu al ve yukarı çık!
Дэнни, иди наверх.
Danny, üst kata çık! Hadi.
Иди наверх и попытайся ее подготовить.
Çık yukarı. Hazırlanmasını sağla.
Катарина, что бы не случилось не иди наверх.
'Katharine, yukarı gelme.
Никакой "О, разве я вам не говорила? Упс! Я не могу иди наверх?"
'Ah-Sana-Söylemedim-mi-Hey - Ben-Yukarı-Çıkamam'Avcı yok mu?
Так, что ван- - Ладно, иди наверх, но только ты.
Pekala, sen yukarı çıkabilirsin.
Давай. Иди наверх.
Haydi bakalım, sen yukarı çık.
Эрик, иди наверх, и надень снова ту рубашку, что твоя бабушка подарила тебе.
Eric, yukarı çık... ve büyük annenin sana aldığı t-shirt'ü giy.
Иди наверх и скажи им, что тебе надо делать домашку.
Yukarı çık ve ona yapman gereken bir ev ödevin olduğunu söyle.
Т огда иди наверх, возьми диафрагму, намажь ее кремом и у нас будет восемь минут до того, как я пойду кормить Винсента.
Yukarı çık, diyaframımı al ve içini doldur sonra Vincent'ı beslememe sekiz dakika kalır.
Саджид, иди наверх и поторопи мальчиков.
Sajid, git de yukarıdakilere biraz acele etmelerini söyle.
Иди наверх и там тренируйся резать.
Al. Kesmeye çalış.
Иди наверх.
Haydi, yukarıya çık.
Будь добра, иди наверх и пеки. Мы...
Ne yapıyorsunuz siz be?
Иди наверх.
Onu üst kata çıkar.
Дэнни, иди наверх. И возьми с собой Скаута.
Danny, üstkata çık, tamam mı?
Иди наверх и найди своего отца.
Yukarı çık ve babanı bul.
Иди наверх!
Yukarı çık!
Иди наверх!
Yukarıya git.
Я не хочу уезжать! - Иди наверх и переоденься.
Yukarı çık ve üstünü değiş.
Иди наверх.
Yukarı çık.
Иди наверх!
Gecelikli burada ne arıyorsun? Yukarı çık, çık.
Иди наверх.
Haydi ama tatlım.
- Йди наверх и делай уроки.
- Yukarı çıkıp ödevlerini yap. - Tamam anne.
- Иди наверх и запри дверь!
Tommy üst kata çık, Lyndsey'i de uyandır ve kapıyı da kilitleyin. - Çok korktum!
- Иди наверх.
- Çık yukarı.
Теперь иди наверх. Что ты делаешь?
Bu gece yeteri kadar içmişsin, şimdi yukarıya çık!
Иди со мной наверх.
Benimle yukarı gel.
Иди наверх, спать!
- İstemiyorum.
Иди. Давай. Наверх.
Şimdi yukarı!
Джо, иди наверх.
Joe, üst katı kontrol et.
наверху 1160
наверх 663
иди нахуй 205
иди на хуй 307
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хер 97
иди на хрен 52
иди нахрен 24
иди на 20
наверх 663
иди нахуй 205
иди на хуй 307
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хер 97
иди на хрен 52
иди нахрен 24
иди на 20
иди назад 43
иди налево 16
иди направо 18
иди на улицу 25
иди на работу 35
иди на кухню 40
иди найди его 16
иди на мой голос 27
иди налево 16
иди направо 18
иди на улицу 25
иди на работу 35
иди на кухню 40
иди найди его 16
иди на мой голос 27