English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Как насчет завтрака

Как насчет завтрака translate Turkish

29 parallel translation
- Как насчет завтрака?
- Kahvaltı yaptın mı?
Как насчет завтрака?
- Kahvaltıya ne dersin?
- Как насчет завтрака?
- Ya öğle yemeği?
Пол, как насчет завтрака в офисе?
- Paul, sabah kahvaltıya ne dersin? - Elbette.
Как насчет завтрака?
Kahvaltiya ne dersiniz?
- Как насчет завтрака?
- Kahvaltıya ne olacak?
- Как насчет завтрака?
- Oh, dostum!
как насчет завтрака?
Kahvaltıya ne dersin?
Как насчет завтрака?
Bir kahvaltıya ne dersin?
Как насчет завтрака?
Ya da buraya yakın bir yerde.
- Раз уж я испортил ужин, как насчет завтрака?
Peki, yemeği mahvettiğime göre, kahvaltıya ne dersin?
Как насчет завтрака?
Kahvaltıya ne dersin?
Как насчет завтрака?
Geç kahvaltı yapmak ister misin?
Как насчет завтрака? Вафли.
- Kahvaltı yapmayacak mısın?
Эй, как насчет завтрака?
Kahvaltıya ne dersin?
Как насчет завтрака в постели?
O yatakta kahvaltı işine ne diyorsun?
Как насчет завтрака?
Kahvaltı etmeye ne dersiniz?
Как насчет завтрака?
Kahvaltı ne olacak?
- Так как насчёт завтрака в Рояле?
- Öyleyse Royal'da kahvaltı yok mu?
- Как насчёт небольшого завтрака?
- Kahvaltıya ne dersiniz?
Как насчет "Завтрака в пакете"?
"Kese Kağıdında Yemek" e ne dersin?
- Саймон, как насчет небольшого завтрака?
Karavandayken kendime nar gibi bir "waffle" ve cappuccino yaptım ve yedim. Sağ ol Martin.
А как насчёт трёх часов сна и завтрака?
3 saat daha uykuya ve sonra da kahvaltıya ne dersin?
Как насчёт завтрака?
Kahvaltıya ne dersiniz? Hoşlanır mısınız?
Эй, так что, Как насчет того чтобы после завтрака сходить проверить jazzfest?
Pekâlâ brunchtan sonra Jazzfest'e gitmeye ne dersin?
Как насчёт завтрака?
Kahvaltı hazırlayayım mı?
- А как насчёт завтрака?
- Peki ya kahvaltı? - Evet.
Как насчет "Завтрака на Тиффани"?
"Çılgınlar Kraliçesi" iyi mi?
Как насчет обеда, а потом завтрака?
Öğle yemeğine ne dersin, ardından da kahvaltı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]