English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Какого цвета

Какого цвета translate Turkish

424 parallel translation
Если бы вы позвонили мне и спросили : какого цвета у вас волосы и есть ли у вас усы? Я бы не ответила.
Eğer beni arayıp esmer mi yoksa açık tenli mi, ya da bıyığın olup olmadığını sorsaydın cevap veremezdim.
Какого цвета пальто у подозреваемого?
Zanlının ceketi ne renkti?
Да. Какого цвета?
Ne renkti?
- Какого цвета деревья?
- Ağaçlar ne renk?
- Какого цвета они были в прошлом году?
- Geçen yıl?
- Какого цвета?
- Hangi renk?
Какого цвета? Голубая.
- Rengi ne?
Какого цвета?
Ne renk?
- Какого цвета узо?
- Uzo ne renk?
Какого цвета?
Ne renkti gök?
Извините. Мне, знаете ли, сейчас все равно, какого цвета на мне галстук.
Ne renk kravat taktığımın benim için bir önemi yok artık.
- Какого цвета бумажник-то?
- Ne renkti?
Так какого цвета машина - горчичная?
Tamam, şimdi bakalım. Arabanın rengi hardal, değil mi?
Какого цвета ее волосы?
Saçları ne renk?
А какого цвета у неё волосы?
Saçları ne renk?
И какого цвета голос нашего генерала?
... ve generalimizin rengi ne?
Они 15 раз проходятся по всем деталям его номера... какого цвета рубашки ему носить, его вес...
Yapacağı şovun üzerinden tam 15 kere geçtiler. Hangi gömleği giyeceği seçildi. Danny, Lou'nun biraz kilo vermesini istiyordu.
А ну, скажи, какого цвета вода?
Suyun rengi ne?
какая разница какого цвета у нее волосы. ( игра слов )
Hem ismin ne önemi var?
Какого цвета машина у Лоуи?
Lowe'nin arabası ne renk?
Какого цвета твои глаза?
Senin gözlerin ne renk?
Ждем, какого цвета дым пойдет из камина.
Bacadan ne renk duman çıkacağını görmeyi bekliyoruz.
Не так важно, какого цвета у тебя платье.
Önemli olan elbisenin rengi değil.
А какого цвета платье, Шелби?
Senin renklerin ne, Shelby?
- Какого цвета он были, если вы помните?
- Hangi renktiler? Tabi hatırlayabilirseniz.
Какое же ты дерьмо! Ты такое дерьмо, что у тебя глаза цвета... эй, какого цвета его глаза?
Adamım öyle saçmalıyorsun ki gözlerinin rengi -
Они захотят знать какого цвета у вас зубные щетки, какая еда ему нравятся, не храпит ли он.
Birbirinizin diş fırçasının rengini bilmek isteyecekler. Nasıl yemek ediğinizi, horlayıp horlamadığınızı.
- Какого цвета?
- Rengini söyle!
Джимми, какого цвета мои глаза?
Jimmy, gözlerim ne renk?
Вы случайно не помните, какого цвета у мадмуазель Дин в тот день была помада?
Hastings, bu öğlen Matmazel Dean'in hangi renk ruj sürdüğünü hatırlıyor musun?
Какого цвета кожа?
Ne renk olduklarını söyleyebilir misiniz?
Не могли бы Вы сказать суду, какого цвета глаза у подзащитных?
Sanıkların göz rengini mahkemeye söyleyebilir misiniz?
Какого цвета глаза?
Göz rengi neydi?
А какого цвета была коробка на столе?
Masadaki kutu ne renkti?
Мадам Дерула, во имя того, чтобы невинный человек не отправился на гильотину, заклинаю Вас, скажите мне еще раз, какого цвета крышка, какого - коробка?
Madame Deroulard, yanlış insanın giyotine gitmemesi için, size yalvarırım, tekrar söyleyin. Kapağın rengi ve kutunun rengi nedir.
Какого цвета мои соски?
Pekala, göğüs uçlarım ne renk?
- Кобыла какого цвета?
- Kısrak ne renkti?
Нет, зачем его делать какого-то цвета?
Hayır, rengi olmasın. Renksiz.
Какого она цвета?
Rengi ne?
Какого это цвета?
Ne renk?
Ну, они какого-то обычного цвета...
Hay Allah.
- А какого они цвета?
- Ne renk?
И знаешь, какого он будет цвета?
Ve ne renk biliyor musun?
- Какого он цвета был?
Ne renkti?
И мои дети смогут рисовать куриц такого цвета, какого они захотят.
Eğer isterlerse her renkten tavuk yapabilirler.
Какого цвета?
Daha hızlı!
Какого он цвета?
Ayı ne renktir?
Правда, сиденья были из настоящей коричневой кожи. А теперь они какого-то дурацкого красного цвета.
Aslında koltuklar, başlangıçta kahverengi deriydi şimdiyse acınacak şekilde kızarmışlar.
Вот мой вопрос : какого я цвета?
Sorum şu :... Benim ten rengim ne?
И спросила, знаю ли я, какого они цвета.
Bana ne renk olduğunu bilip bilmediğimi sordun.
Ну, и какого она цвета?
Ee, renk ne oldu peki- - mavi mi mor mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]