Люблю этого парня translate Turkish
69 parallel translation
Я так люблю этого парня!
O adamı seviyorum!
Я люблю этого парня!
Bu adamı seviyorum!
Я люблю его. Эллиот, я люблю этого парня.
Elliot, sağlam elemanmış bu.
Я люблю этого парня.
Bu çocuğu sevdim. Ona bir masa bulun.
Я люблю этого парня.
Bakın, onu severim.
Люблю этого парня!
Bu adama bayılıyorum!
Люблю этого парня.
Bunu sevdim.
Тебя бесит, что я люблю этого парня больше, чем любила тебя?
Bu delikanlıyı seni hiç sevmediğim gibi sevmem canını yakıyor.
Я люблю этого парня.
Bu adamı sevdim.
Вот за это я и люблю этого парня
Bu çocuğu ne kadar seviyoruz?
Я люблю этого парня.
Bu adama bayılıyorum.
Пожалуйста, я люблю этого парня.
Lütfen, bu adamı seviyorum.
Люблю этого парня.
Bayıldım bu adama.
Я люблю этого парня.
Bu adama bayılıyorum!
Я люблю этого парня больше, чем кого-либо ещё.
O adamı her şeyden çok severim.
Я люблю этого парня также, как и тебя люблю.
Bu çocuğu da aynı seni sevdiğim gibi seviyorum.
Мардж, я люблю этого парня!
Marge, bu adama bayıldım
Я люблю этого парня. Черт побери!
Ben bu adamı seviyorum!
Я люблю этого парня.
O adama bayılıyorum.
Я люблю этого парня!
Bu adama bayılıyorum!
Я люблю этого парня.
Bu herifi sevdim.
И говорит : "Я люблю этого парня"
O dedi ki, "Bu adama aşığım."
Я люблю, я люблю этого парня!
Bu adamı seviyorum.
- Кертис. Люблю этого парня. Как жизнь, D-dog?
Ne haber, dostum?
Я люблю этого парня.
Bu adamı seviyorum. Vay canına.
Я люблю этого парня.
O adama bayılırım.
Я правда люблю этого парня.
Bu adamı gerçekten seviyor olmalıyım!
Люблю этого парня.
Seviyorum bu adami.
Слушай, Николь, я люблю этого парня, и не хочу видеть, как его обижают.
Dinle, Nicole, bu çocuğu seviyorum ve onun incindiğini görmek istemiyorum.
Я люблю этого парня. Даже будучи мертвым, ему удалось нас обставить.
Adamın hakkını vermeli ölümünde bile ağzımıza sıçtı.
- Я люблю этого парня.
- O çocuğu sevmiştim.
Я люблю этого парня.
Bu adamı seviyorum.
Я люблю этого парня.
Bu adamı severim.
- Я люблю этого парня.
- Bu herife bayıldım.
Люблю этого парня!
O adama bayılıyorum.
- Потому что я люблю этого парня.
O adama bayılırım.
Люблю этого парня!
Bu adamı seviyorum!
Эй! Я должна подмигнуть ему в следующий раз люблю этого парня!
Bir dahaki sefere sireni çalmalıyım.
Я люблю этого парня, но чем он, чёрт возьми, думал?
O çocuğu seviyorum, ama aklından ne geçiyordu ki?
- Да, да, люблю этого парня.
- Evet evet, o adamı severim.
Об этом писали. - Я люблю этого парня.
Çok sevdim bu herifi!
Я люблю этого парня. Он нагнал ему.
Çok sevdim bu tipi, "Bu iş benim işim" demiş.
Да, я люблю парня, я знаю, что ты не можешь этого перенести, но это так
Doğru, bir erkeğe aşığım, biliyorum düşüncesine bile dayanamıyorsun ama durum bu işte.
Я люблю этого парня!
Bu adamı sevdim.
Люблю я этого парня, но он такой серьезный, дурень.
Onu çok seviyorum ama tam bir kaçık.
Люблю я этого парня, но он такой мудак.
Size ünlüler diyarından kartpostal atarım.
Люблю этого парня.
Bu adamı seviyorum.
Я люблю рискнуть и я не против этого парня, Гарри, но мне не совсем понятно, с чего это у вас такие прогнозы.
Uzak ihtimalleri herkes kadar severim Harry ama bu sonuca nasıl vardığını anlamadım.
Посмотрите на этого парня. Я люблю борзых.
Şuna bak sen.
Я люблю доставать этого парня.
Onu sinir etmeyi çok seviyorum.
Я люблю этого парня.
O adamı çok seviyorum.
этого парня 63
парня 367
парнями 35
парням 24
люблю тебя 2389
люблю ее 28
люблю её 27
люблю 1517
люблю вас 165
люблю эту песню 41
парня 367
парнями 35
парням 24
люблю тебя 2389
люблю ее 28
люблю её 27
люблю 1517
люблю вас 165
люблю эту песню 41
люблю свою работу 19
люблю это 26
люблю тебя тоже 19
люблю смотреть 27
люблю его 52
люблю ли я тебя 18
люблю теб 25
люблю их 18
люблю это 26
люблю тебя тоже 19
люблю смотреть 27
люблю его 52
люблю ли я тебя 18
люблю теб 25
люблю их 18