English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Люблю ли я тебя

Люблю ли я тебя translate Turkish

55 parallel translation
Люблю ли я тебя?
Seviyor muymuşum?
Люблю ли я тебя? Моя бедняжка.
Seviyor muymuşum?
Но я пока не знаю, люблю ли я тебя.
Ama ben seni sevip sevmediğimi bilmiyorum henüz.
Потому что не знаю, люблю ли я тебя еще.
Çünkü artık seni sevip sevmediğimi de bilmiyorum.
- Люблю ли я тебя?
Seni seviyor muyum?
Это значит, нет? О, люблю ли я тебя?
Bu, "hayır" mı demek oluyor?
Я говорила чудесно, в том смысле, что в душе не знала, остались ли у меня чувства к тебе, не люблю ли я тебя.
Um, hayır, Harika dediğim şey, hala içimde sana karşı bir şeyler hissedip hissetmediğimdi, hala seni sevip sevmediğim.
Они спросили, люблю ли я тебя.
Sana âşık olup olmadığımı sordular.
Прости меня, но я до сих пор не знаю люблю ли я тебя по-настоящему.
Sana hala aşık olup olmadığımı bilmediğim için beni bağışla.
Не знаю, люблю ли я тебя.
Seni artık sevip sevmediğimi bilmiyorum.
* Люблю ли я тебя?
Seni seviyor muyum acaba?
Он спросил, люблю ли я тебя.
Seni sevip sevmediğimi soruyordu.
Ты меня спросил, люблю ли я тебя.
Bana seni sevip seviyor muyum diye sormuştun.
Я пока не знаю, люблю ли я тебя.
Seni henüz seviyor muyum bilmiyorum.
И я люблю его так, как никогда не любила тебя. Возможно, но вряд ли.
Belki, ama bundan pek emin değilim.
Я не знаю, говорила ли ты серьезно или смеялась надо мной... но я все равно люблю тебя и хочу быть всегда с тобой.
Ciddi misin yoksa dalga mı geçiyorsun bilemiyorum ama önemi yok. Seni seviyorum, hep yanında olmak istiyorum.
Люблю ли я тебя?
Seni seviyor muyum?
Знаешь ли, как я тебя люблю?
Seni ne kadar çok sevdiğimi biliyor musun?
Знаешь ли ты, как я люблю тебя?
Seni ne kadar çok sevdiğimi biliyor musun?
Я всё ещё не знаю, готова ли я к этому, но точно знаю, что люблю тебя.
Bunun için hazır mıyım halen bilmiyorum ama seni sevdiğimi biliyorum.
Ты знаешь, что я люблю тебя, не так ли, Фред?
Sende neyi seviyorum biliyor musun Fred?
Тани, это ли не любовь, если я люблю тебя больше чем бога.
Taani bu aşk seni Rabbimden bile daha çok seviyorum..
Поможет ли, если я снова скажу, что люблю тебя.
Yine "Seni seviyorum" dersem bir yardımı dokunur mu?
Послушай, Линетт, ты моя подруга, и я люблю тебя, но насчет того, знаю ли я, как хорошо ты выполняешь свою работу
Bak, Lynette, sen benim dostumsun ve seni seviyorum ama işinde iyi olup olmadığın konusuna gelince..
Хейли... Я люблю тебя.
Haley seni seviyorum.
Должен ли я, робот, шептать Тебе в ухо : "Я люблю тебя"? Должен ли я, робот, шептать Тебе в ухо : "Я люблю тебя"?
# Ben robot, kulaklarına seni sevdiğimi söyleyebilir miyim?
Я люблю тебя, Трэвис, но, Кайли, он тебе изменил!
Seni çok seviyorum Travis, ama Kylie, o sadakatsiz biri.
И я люблю тебя за это, Хейли.
Seni bu yüzden seviyorum Haley.
Я люблю тебя, Джессика Райли
SENİ SEVİYORUM JESSlCA RlLEY
Джек, я тебя очень люблю, только... учитывая, как у большинства агентов Пакгауза складываются обстоятельства, стоит ли нам?
Jack, seni gerçekten seviyorum ama... İşlerin, çoğu Depo ajanı için nasıl sonuçlandığını düşünecek olursak emin miyiz?
Тебе ли не знать, что я не могу тебя предать ; так сильно я тебя люблю.
Seni, ihanet edemeyecek kadar sevdiğimi bilmen gerekirdi.
- Я люблю тебя. - Делает ли это меня менее виноватым?
- Benim azıcık suçlu olduğumu düşünüyorsun, çünkü beni seviyorsun?
Хейли, я люблю тебя!
Haley, Ben sana aşığım!
Я люблю тебя, Робин. Когда я спросил Любит ли она меня в ответ.
Onun da beni sevip sevmediğini sorduğumda, o da "Hayır" demişti.
Я не знаю, увижусь ли с тобой снова, поэтому, если нет, просто знай, что я люблю тебя.
Bak, yanında geriliyorum.
Хэйли, я люблю тебя.
- Haley, seni seviyorum.
Слушай, не знаю, понравится ли тебе это, но я так давно люблю тебя.
Bak, bunu duymak ister misin bilmiyorum ama sana uzun zamandır aşığım.
Зоуи, я люблю тебя, но я не знаю, смогу ли я здесь писать.
Zoe, seni seviyorum ama burada yazabilir miyim bilmiyorum.
Зоуи, я люблю тебя, но я даже не знаю, смогу ли я писать тут.
Zoe, seni seviyorum ama burada yazabilir miyim bilmiyorum.
Ладно, Хэйли, я тоже тебя люблю.
Tamam, Haley. Ben de seni seviyorum, görüşürüz.
Я едва ли люблю тебя больше, чем его.
Ona senden daha düşkünüm.
Делает ли это и меня плохой? что я привёз тебя. что я люблю тебя.
Ben de kötü biri değil miyim? Seni buraya getirmemi kayınvaliden tuhaf bulmuş olmalı. Seni gördüğü an sana aşık olduğumu anlamış.
Я люблю тебя, Хейли.
Seni seviyorum Haley.
Папа, я тебя люблю, но мы даже не знаем, будет ли малыш вампиром.
Seni seviyorum baba ama çocuğun vampir olacağından bile emin değiliz.
Я люблю тебя, Хейли.
Seni seviyorum Hayley.
- Ли, я люблю тебя.
Lee, ben seni seviyorum.
Чёрт побери. Я хочу сказать, что люблю тебя и скучаю по тебе, что я хочу, чтобы ты вернулся домой, и мне всё равно, где будет этот дом. Меня не волнует, будет ли он здесь, в Майами или среди холмов.
Kahretsin, söylemeye çalıştığım seni seviyorum ve özlüyorum ve eve gelmeni istiyorum ve evin neresi olduğu da umurumda değil.
Райан,... я люблю тебя, но я не знаю, смогу ли я справиться.
Ryan... Seni seviyorum ama bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
Я не меньше других люблю повеселиться, но бесконечный праздник... – Делает ли это тебя счастливым?
Tatili ben de çok severim ama devamlı tatil yapman... - Bu seni mutlu ediyor mu? - Beni sen mutlu ediyorsun.
Я люблю тебя, Джейк Райли.
Seni seviyorum Jake Riley.
Не слишком ли рано говорить, что я люблю тебя?
"Seni seviyorum" demek için çok mu erken?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]