English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Люблю их

Люблю их translate Turkish

664 parallel translation
- Духи, которыми я пользуюсь. Я люблю их.
- Kullandığım parfüm, çok severim.
Я люблю их... беспомощных людей, живущих на Земле, за её счёт.
Onları seviyorum. Yeryüzünde çaresiz insanlar var... arkadaşlarını ondan korumaya çalışırlar
Передай Дурге и Апу, что я люблю их.
Durga ve Apu'yu öpüyorum.
Кто те, что жаловались королю что будто бы я груб и не люблю их?
Onlar kim oluyor da beni Krala şikâyet ediyor. Yok gaddarmışım, onları sevmiyormuşum filan!
Больше всего я хотел, чтобы меня любили, думая, что я люблю их.
Beni öyle çok sevsinler ki ben de onları sevebileyim, istedim.
Нет, большевики не любят меня, а я не люблю их.
Hayır, Bolşevikler beni sevmez, ben de onları.
Я люблю их всех семерых.
Yedisini de seviyorum.
Я люблю их. Запускай!
Onları seviyorum.
Люблю их обоих.
İkisini de seviyorum.
Я очень люблю их.
Her ikisini de çok seviyorum.
Я до сих пор люблю их всех, а у меня их было чёрт знает сколько!
Hala köpeklerimi seviyorum. Kendime bir sürü allah'ın belası köpek aldım.
Они твои, но я люблю их.
onarı seviyorum ve onlar senin!
Я люблю их.
Bayılıyorum bunlara. "
Не обижай наглых, я люблю их.
Sevdiğim o gururlanmaya çatma.
Я люблю их, потому что знаю : только тяжким трудом я смогу завоевать их уважение.
Özelliklede, onların karşısında sadece başarı göstererek ayakta kalabileceğimi bildiğimden.
Скажи им, что я очень сильно их люблю...
Kızlara de ki onları çok seviyorum...
Я их так люблю.
Ve ben de onlardan hoşlanırım.
Но я их не люблю.
Ama onları sevmiyorum.
Я не люблю вентиляторы. Такдавай их выключим.
Kapatalım o zaman!
Может, я их слишком люблю.
Niye ki? Belki de kadınlardan çok hoşlanıyorumdur.
- Нет, я их не очень люблю.
- Hayır, pek sevmem.
Я их очень люблю.
Onları çok seviyorum.
Я люблю богатых, их жизнь.
Zenginleri seviyorum.
Я их не люблю.
Buna dayanamam!
Я не люблю офицеров, терпеть их не могу.
Subayları sevmem, hiçbirini, hiç sevmedim onları. ´
- Я тоже их всех люблю.
Ben de onları seviyorum. Angelo!
Я их люблю.
Çok severim.
О, я так их люблю!
Onları çok seviyorum.
Я их даже не люблю.
Domates sevmem bile.
Люблю я их.
Onları seviyorum.
Я их люблю, они отличные ребята.
Onları seviyorum.
Я люблю в их кудри. Пальцы запускать.
Kıvrımlarını keşfetmekten kendimi alamam, öylesine keyif verir
- Я их тоже люблю.
- Ben de seviyorum.
Я их обоих люблю.
İkisini de seviyorum.
Люблю я их.
Çok severim.
А я их люблю.
Rüya görmeyi seviyorum.
Они знают, что я их не люблю.
Onları sevmediğimi bilirler.
Ну, я не очень-то их люблю.
Açıkçası onlardan pek fazla hoşlanmıyorum.
- Kлери нам рассказала о лампах дневного света. Я их люблю.
Clairee bize ışık yakma konusunun gerçek hikayesini anlatıyordu.
Я люблю его и Ники. Отдай их ему.
Ne diyeceğim bak!
Я помню их всех, и люблю каждую из них!
Hepsini hatırlıyorum ve her birini seviyorum.
Конечно, я могу поиметь какую-нибудь старушку! - Но я их не люблю.
Elbette, mavi saçlı kadınlarla düzüşebileceğimi biliyorum.
Я люблю тебя, но я не могу отсрочить их обучение пока ты не закончишь дипломную. Будь реалисткой.
Tatlım, ikiniz tezinizi tamamlayana kadar, eğitimlerini askıya almamı bekliyor olamazsın.
Мне все равно. Я их всех люблю...
Farketmez, hepsini seviyorum.
Я люблю использовать их.
Onları kullanıyorum.
Я их так люблю, что готов устраивать их два раза в год!
Hem de çok severim. Bence yılda iki kez yapalım! - Afedersiniz.
Я люблю их.
Onları sevdim.
А я их люблю.
- Ben seviyorum.
Малыш, брось мне. Я их люблю.
Çocuk, o yuvarlak et gibi şeyden buraya yolla.
- Я их люблю.
- Bayılırım.
Нет, я тоже не люблю униформы. Я их боюсь.
Hayır, ben de üniformalardan hoşlanmam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]