English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Марди гра

Марди гра translate Turkish

184 parallel translation
Боже, мне снился карнавал на Марди Гра и я был на главной платформе.
Aman Tanrım, Mardi Gras kutlamalarında en büyük taktayım.
Для Марди Гра вроде еще не время?
Mardi Gras için erken değil mi?
Это что, Марди Гра?
Cadılar bayramı mı?
Это ещё Марди Гра по сравнению с тем, что было полчаса назад когда здесь сидели только я и пожилой джентельмен который чистил свои зубы мешалкой для кофе а потом засунул их обратно в рот.
Yarım saat öncesine göre Mardi Gras bu. Yaşlı bir adamla başbaşaydık. Karıştırıcıyla dişlerini temizledi
Ура, Прямо как на карнавале Марди Гра!
Yaşasın! Bu tıpkı Mardi Gras gibi.
Так вот, чтобы отпраздновать, я еду на гейский Марди Гра в Сидней.
Ben de kutlamak için, Sidney'deki Gay Festivali'ne gidiyorum.
Говорят, Марди Гра в Сиднее – это самое гейское место на земле.
Sidney'deki Mardi Gras'ın dünyanın en gay mekanı olduğunu söylerler.
- Он уехал в Австралию на Марди Гра.
- Mardi Gras için Avustralya'ya gitti.
- Рановато для Марди Гра? - Да.
Festival için biraz erken değil mi?
Посетит Марди Гра.
Mardi Gras karnavalını yaşardı.
* * в день Марди Гра вдохну огонь в людей * * у Луи Луи, Дьюи Дьюи поджарятся зады * * обожгу их так, что запрыгают по кладбищу они * * пронесутся молниеносно, сшибая надгробья * * мертвецов подымут и те запоют "Хум-Бау" *
Mardi Gras günü ateşi size yollarım! "Lew-lew", "dewey-dewey", "bomb-bow" yaparım! Onları St Louis Mezarlığı'nın üstünden atlatırım!
Португальский - ну, этот может пригодиться, если бразильцы приедут подработать на Марди Гра.
Bu aslında işe yarayabilir. Buraya Mardi Gras işi için Brezilyalılar gelirse diye.
Как будто Марди Гра начался раньше.
- Mardi Gras erken gelmiş gibiydi!
Моим людям нужно вернуться домой до Марди Гра.
Halkım Mardi Gras'dan önce evlerine dönmek istiyor.
Эта ёбаная агентша испортит нам Марди Гра.
Kahrolası ajansım, Mardi Gras'nın içine edecek.
Но я вернулся домой на Марди Гра, детки...
Ama Mardi Gras için evime döndüm.
Счастливого вам Марди Гра...
Mutlu Mardi Gras'lar, tatlım.
- Ха, тоже верно. - На Марди Гра работать собираешься?
- Mardi Gras günü çalışıyor musun?
- Не-а. В день Марди Гра да ни за что.
Mardi Gras günü çalışmam.
Марди Гра всегда поднимал ему настроение.
Mardi Gras onu her zaman neşelendirir.
Я знаю, что ты можешь. Но просить тебя работать на Марди Гра, это как просить Пола Прюдхома ( известный шеф-повар ) не использовать сало, соль и красный перец.
İçinden gelerek söylediğini biliyorum ama Mardi Gras günü senden çalışmanı istemem Paul Prudhomme'dan, yağ, tuz ve cayenne biberi kullanmamasını istemek gibi olur.
Точно не уверен, но, возможно, работать на Марди Гра - смертный грех.
Tamamen emin değilim ama Mardi Gras günü çalışmak büyük bir günah olabilir.
Держать Великого Вождя на Марди Гра в тюрьме - тонкий намёк.
Büyük Şef'i Mardi Gras günü hapiste tutmak mesajdır.
Счастливого Марди Гра.
Mutlu Mardi Gras'lar.
- Да, завтра Жирный Вторник... ( Марди Гра )
- Evet, yarın Fat Tuesday. *
Представить не могу, как он там один... И именно на Марди Гра.
Mardi Gras günü yalnız olacağını düşünmek hiç hoşuma gitmiyor.
- Марди Гра.
- Mardi Gras.
Напиток Марди Гра.
Mardi Gras içkisidir.
- Счастливого Марди Гра.
- Mutlu Mardi Gras'lar.
- Марди Гра, дорогая.
- Mardi Gras, hayatım.
Вот что, внучки, я пойду на следующий Марди Гра, когда вся семья снова будет вместе.
Bak ne diyeceğim, belki gelecek Mardi Gras'ya katılırım, hepimiz beraberken.
- Счастливого Марди Гра, милый.
- Mutlu Mardi Gras'lar, hayatım.
- Счастливого Марди Гра, милый.
- Sana da, canım.
А я кокос поймала. ( Зулу швыряют разрисованый кокос. Один из самых ценных трофеев на Марди Гра. )
- Bir tane hindistancevizi * yakaladım.
Марди Гра же. Гуляй, веселись.
Bugün Mardi Gras, hadi, git eğlen.
Ну вот кто за руль садится на Марди Гра?
Neden Mardi Gras'ya arabayla gelinir ki?
Счастливого Марди Гра.
- Mutlu Mardi Gras'lar. - Benim sıram.
- И вам счастливого Марди Гра.
- Herkese mutlu Mardi Gras'lar.
- Мистер Райли... Счастливого Марди Гра.
- Bay Riley, mutlu Mardi Gras'lar.
Второй раз нихуя не Марди Гра, но это лучше, чем первый потому, что ты хоть и чувствуешь себя также, но уже как-то более слабее. Второй раз...
İkincisi de Mardi Gras Festivali değildir elbette...
Знаешь, если меня когда-нибудь пригласят на Марди-Гра, я смогу...
Mesela Mardi Gras sirkine davet edildiğimde...
Возможно, она отмечает важные праздники, как Марди-Гра или весенние каникулы.
Belki de sadece önemli günlerde kutluyordur, Mardi Gras * ve bahar tatili gibi.
- Идём, Тиана. - Потанцуешь со мной. - Ведь это Марди-Гра.
Mardi Gras şenlikleri başladı.
Поздравляю с титулом короля карнавала Марди-Гра.
Mardi Gras töreninin kralı seçildiğiniz için tebrik ederim.
Мы подготовим бумаги сразу после Марди-Гра.
İmza için belgeleri hazır ederiz, Mardi Gras şenliklerinden sonra.
Но только до полуночи, пока не кончится Марди-Гра.
Gece yarısı Mardi Gras bitene kadar.
Мы играем на Марди-Гра.
Mardi Gras'da çalacağız.
Поторопитесь, а то мы не успеем сыграть свадьбу на Марди-Гра.
Acele etsen iyi olur. Bu muhteşem düğünümüze geç kalmak istemeyiz.
И раз Уилл и Джоанна признались друг другу в любви на фестивале Марди-Гра, я поставила для них танец ламбаду в стиле бразильского карнавала.
Will ve Joanna ilk kez Mardi Gras'ta "Seni seviyorum" dedikleri için bir Brezilya Karnavalı Lambada dansı koreografisi yaptım.
- Счастливого Марди Гра вам.
- Herkese mutlu Mardi Gras'lar.
На Марди Гра поссать нигде нельзя.
- Mardi Gras günü işeyecek yer bulamazsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]