English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Машин

Машин translate Turkish

2,075 parallel translation
Гас, помоги мне выбрать какую из этих машин мы конфискуем.
Gus, bu arabalardan hangisine el koyacağımı çözmeme yardım et.
Может я не хочу обижать своих афро-американских друзей, но суть дела в том, может я не перестала бороться против машин.
Siyahi arkadaşlarımı incitmek istemiyorum, ama önemli olan belki de sisteme öfke kusmakla işimin bitmemiş olması.
С участием нескольких машин и лошади.
Birkaç araba ve bir at olaya karışmıştır.
Отек легких, таблетки, следы машин..... похоже на передозировку.
Kabarcıklı ödem yapmış ciğerler, haplar, iğne izleri aşırı dozdan gitmiş gibi görünüyor.
Ну, поскольку судья находился под круглосуточной охраной из-за поступивших угроз улица была закрыта для движения машин, так что это был хороший способ подобраться к нему поближе, чтобы застрелить
Yargıcın ölüm tehditleri nedeniyle 7 / 24 detaylı koruması vardı,.. ... sokağa girişler kapatılmıştı, bu yüzden onu vuracak kadar yaklaşmanın en iyi yolu buydu.
Ага Эта была одной из машин сопровождения на месте преступления той ночью.
Dün geceki suç mahalli muhafızlarından biriydi.
и был сбит, когда прыгал между двух припаркованных машин, вот тут.
... 7. caddeden güneye dönmüş ve tam burada park etmiş iki aracı geçtiğinde ona çarpılmış.
Ты действительно хочешь увидеть кучу полицейских машин возле Дома-Убийцы в ночь Хэллоуина? !
Cadılar Bayramı gecesi, Cinayet Evi'nin önünde on tane polis arabasının dizilmesini gerçekten istiyor musun?
Естественно, мы следим за всеми подозрительными мастерскими, и за торговцами краденым, но вы должны быть готовы - большинство таких машин сразу уходят за границу.
Elbette ki, bilinen tüm çalıntı araç parçalama yerlerini ve bölgedeki ikinci el lüks araç bayilerini takip ediyoruz ama kendinizi hazırlamalısınız. Bu araçların çoğu doğruca sınır dışına çıkarılır.
Ты.... продавец машин!
- Değil mi ama... Sen o araba satıcısısın Değil mi?
- Сзади нет машин.
- Araba yok arkada, yürü hadi!
Ты заработал все эти деньги на ремонте старых машин?
Tüm bu paraları arabaları tamir ederek mi kazandın?
Итак, полиция думает, что Фрэнк стал жертвой грабителей и угонщиков машин.
Polis Frank'in bir araba çalma olayının kurbanı olduğunu düşünüyor.
Возможно, жертва разозлила угонщиков машин.
Kurban araba hırsızlarını kızdırmış olabilir.
Возможно, но зачем оставлять тело в багажнике одной из украденных машин?
Belki, ama neden cesedi çalıntı arabalardan birinin bagajında bıraktılar?
Все машины соответствуют описаниям недавно угнанных машин, за исключением одной, в которой мы нашли жертву.
Kurbanı içinde bulduğumuz biri dışında tüm arabaların tarifleri son zamanlarda çalınan araçlarla uyuşuyor.
То есть, все что тебе надо сделать, это дать ему список машин, которые тебе нужны, и через несколько дней..
Özetle, tüm yapmanız gereken ihtiyaçlarınız için alışveriş listesi, birkaç gün sonra...
Да, это известное тусовочное место местных владельцев мощных машин, и совсем рядом с местом работы Накоа, так что он должен скоро появиться.
Burası yerel modifiye araç sahiplerinin takıldığı bir yer olarak biliniyor, ve sağ tarafta Nakoa'nın çalıştığı yer, bu yüzden birazdan burada olacaktır.
А потом вы засунули тело в багжник одной из угнанных вами машин.
Sonra cesedi çaldığınız arabalardan birinin bagajına sakladınız.
Там нет видео, но у них есть камера замедленной съемки, которая снимает номера машин.
Video yok ama, plakaları çeken bir stop-motion * kameraları var.
Никаких признаков борьбы, но отсутствует одна из его машин.
Herhangi bir boğuşma izi yoktu ama arabalarından biri eksikti.
Накоа - угонщик машин, за ним не числятся преступления с насилием.
Nakoa araba hırsızı, hiç şiddet suçu yok.
Нет, я слышал звук проезжающих машин, возможно, шоссе вдалеке.
Biraz uzaktaki trafiği duyuyorum belki çevre yolu.
Знаете, сколько машин мы регистрируем в этом городе?
Şehirde üzerimize kayıtlı kaç araç olduğunu biliyor musunuz?
А выглядело так, как будто ты фотографировала номера машин присяжных.
Bana jüri üyelerinin plakalarının fotoğraflarını çekiyorsun gibi geldi.
Она вызвала международную гонку разработок машин времени.
Şimdi uluslar arasında zaman makinesi elde etme yarışı başlayacak.
"Он разорвал помолвку и побежал за Русалочкой". "Но Русалочка заметила пузыри, вложила деньги в производство стиральных машин и разбогатела".
Sonra nişanı attı ve denizkızına doğru koştu fakat su köpüklerini fark edince köpüklü çamaşır makinesi icat edip zengin oldu.
Кроме продажи машин, ничем не хочешь заняться?
Ucuz, besleyici ve doyurucu.
И парковка на 2000 машин.
2 bin araçlık otopark.
У каждого есть свое предназначение, даже у машин.
Her şeyin bir gayesi vardır. Makinelerin bile.
Может быть поэтому при виде сломанных машин мне так грустно.
Belki de bu yüzden bozuk makineler beni bu kadar üzüyor.
Много машин, пешие плакальщики.
Epey araç, ayakta birçok yas tutan kişi.
Каких-нибудь машин незнакомых или людей у входа.
Oraya ait olmayan araba falan var mı? Ön tarafta gezinen birileri?
Многовато машин для небольшой вечеринки.
Küçük bir parti için epey araba var burada.
"Либерти" прокат машин
Liberty araba kiralama
Сэм, замедли движение потока машин за мной.
Sam, arkamdaki arabaları yavaşlatman gerek.
Он должен быть в одной из этих машин, если он едет в Катлер-Бей.
Cutler Körfezi'ne gidiyorsa bu araçlardan birisinde olmalı.
Джесси и Монтеро просто должны увидеть достаточно для того, чтобы это выглядело как облава... несколько машин, пара стволов в нужном месте.
Jesse ile Montero'nun doğru zamanda doğru yeterde yalanımızı yutturacak kadar silah ve araç görmeleri yeterli.
Ты представляешь сколько стиральных машин ты должен украсть,..
Borcunu ödemek için kaç tane daha çamaşır makinesi..
Я спрячусь в одной из машин.
Arabalardan birine saklanacağım.
Рик, мы уже без машин.
Rick, zaten zor durumdayız.
У нас нет машин.
Aracımız yok.
У британских машин есть стиль и изящество.
İngiliz arabalarının bir zarafeti ve tarzı var.
Отсутствуют, вместе с одной из машин, БМВ.
- Arabalarından birisi alınmış, bir BMW.
Теперь план таков - пройтись по номерам машин на парковке и проверить, может кто-то видел что-нибудь.
Plan otoparktaki tüm araçların plakasını alıp, bir şey gören var mı diye bakmak.
Да, одна из машин штаба Ричмонда.
Evet, Richmond kampanya arabalarından biri.
Я следовал за ним по пятам. Я стал вести наблюдение за домом Беверли, где она жила, записывал номера всех машин, что приезжали к ней домой.
Beverly'nin yaşadığı yerde oturmaya başladım ve onu görmeye gelen bütün araçların plakalarını not aldım.
Никто не убеждал вас управлять командой 16-летних юнцов, занимающихся кражей машин.
Kimse seni 16 yaşında, araba çalmaya zorlamadı.
Благодаря вам наше шестимесячное расследование угона машин вернулось к началу дела.
Araba hırsızlığı çetesi için yaptığımız 6 aylık soruşturmanın boşa gitmesine neden olduğun için teşekkürler.
Она прямо как Опра, только без халявных машин.
Demek İstediğim, O Bütün O Arabaları Olmadığında Oprah Gibi Bişey..
Мы не говорим о перестрелке из машин.
Bugün, bu gece, en geç yarın. Ufak bir sürtüşmeden bahsetmiyoruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]