English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мне было пять

Мне было пять translate Turkish

144 parallel translation
Это случилось, когда мне было пять лет.
O zaman beş yaşındaydım.
Когда мне было пять лет, отец познакомил меня со своим другом,
5 yaşındayken... Babam, beni bir arkadaşıyla tanıştırdı.
Это был конец 1948... мне было пять лет, и мы переехали в эту часть Филадельфии..
1948 yılının sonlarıydı 5 yaşındayken Philadelphia'nın bu kısmına taşındık.
Как-то под рождество, когда мне было пять... я попал к нему под раздачу и он сломал мне ключицу.
Beş yaşındayken Noel'de çok kötü bir şey oldu ve bana öyle kızdı ki köprücük kemiğimi kırdı.
Мои родители развелись, когда мне было пять лет.
Annem ve babam ben beş yaşımdayken boşandı.
- Когда мне было пять лет.
- Beş yaşımdaydım.
Мой отец ушел, когда мне было пять лет.
Ben beş yaşındayken babam biz terk etti. Tanıdığım en yetenekli adam değildi.
Я волновался за тебя, когда мне было пять лет.
Beş yaşındayken endişelenmeye başladım.
Моя мать умерла после долгой болезни. когда мне было пять лет.
Uzun süren bir hastalıktan sonra annem vefat etmişti ben beş yaşındaydım
Но я могу рассказать вдоль и поперёк о каком-то из дней, когда мне было пять и мой отец купил мне долбаное мороженое в рожке.
Ama beş yaşımda babamın bana dondurma satın alışını anlatabilirim.
Пап, мы договаривались, когда мне было пять лет.
Baba, o anlaşmayı yaptığımızda ben 5 yaşında gibiydim.
Когда я первый раз ездил в лимузине, мне было пять.
İlk defa limuzine bindiğimde beş yaşındaydım.
Когда мне было пять лет, я придумал, что бывают такие существа, как единороги.
Beş yaşımdayken, Tek boynuzlu bir atı hayal ederdim.
Мне было пять.
Beş yaşımdaydım.
Они с мамой развелись, когда мне было пять.
Annemle babam ben 5 yaşındayken boşanmış.
Она умерла, когда мне было пять лет.
Ben beş yaşındayken öldü. Neden?
Мне было пять, что ли.
5 yaşında falandım.
Мама ушла, когда мне было пять лет.
Ben beş yaşındayken annem evi terk etti.
Моя мама ушла, когда мне было пять.
Annem ben beş yaşındayken evi terk etti.
Мне было пять.
Beş yaşındayken.
Мне тогда было пять лет и это было ей трудно.
Daha beş yaşımdaydım, ve onun için oldukça zor oldu.
Абсолютно верно, но док, ей было пятнадцать, выглядела она на тридцать пять, мне сказала, что ей восемнадцать, и она сама хотела дальше некуда.
Kesinlikle doğru. Ama doktor... kız 15'indeydi ama 35'lik gibi görünüyordu doktor... Hem bana da 18 yaşında olduğunu söyledi.
Мне тогда было только пять.
Beş yaşındaydım.
Мне было... не помню, пять, кажется.
Beş yaşında falandım sanırım.
Старик покинул нас, и наверное, это было к лучшему,... когда мне примерно было шесть или пять.
Muhtemelen beş ya da altı yaşındayken yaşlı adam her şeyden temenni olarak elini eteğini çekmişti.
Кажется... еще вчера ему было пять... и он бросался ко мне, потому что просто поцарапал коленку, и я был единственный во всем мире, кто мог ему помочь.
Sanki, saki daha dün beş yaşındaydı dizi acıdığından bana sarılıyordu ve Dünyada iyileştirebilecek tek kişi de bendim.
Я провела в кардассианском лагере для военнопленных пять лет, и я помню всё и каждый удар, который мне нанесли, и в то время, как у вас для защиты было ваше оружие, у меня не было ничего, кроме моей веры,
Beş yıl boyunca bir Cardassian hapishanesindeydim. Ve yediğim her bir dayağı hatırlayabiliyorum. Sizlerin, korunacak silahları varken benim yalnızca inancım ve cesaretim vardı.
Когда мне было всего пять лет, я зажигал масляные лампы в знак уважения к духам гор... которые защитили моего отца на вершине мира.
Ben daha beş yaşındayken dünyanın zirvesinde babamı koruyan dağ tanrıları onurlandırmak için mum yakardım.
Но, даже если мне было только пять, я знал, что случилась беда, потому что пилот плакал.
Fakat 5 yaşımda olmama rağmen pilotun ağlamasından başımızın belada olduğunu anladım.
Мне было всего пять лет,..
Sadece 5 yaşındaydım.
Мне захотелось сладкого, но у меня было только... пятидолларовая купюра. Я хотел один батончик,.. но был вынужден купить пять.
Tamam hadi bir kez daha yapalım.
- да, я поняла сущая пытка за пять минут мне дали понять, на что была бы похожа жизнь, если бы я был хоть в чем-то интересным если бы мне было что рассказать о себе, если бы я чем-то занимался
- Evet, anladım, evet. İşkenceydi. 5 dakikada içindhayatın neye benzeyebileceğini fark ettim, enteresan olurdu.
Когда мне было лет пять или шесть, мои мама и папа сказали мне, что у меня будет маленький братик или сестрёнка.
Ben beş, altı yaşlarındayken annem ve babam bana yeni bir kardeşim olacağını söyledi.
Джон, мои родители умерли, когда мне, было, пять лет. Я сирота.
John, annem ve babam ben beş yaşındayken öldü.
Мне было сорок пять лет.
Kırk beş yaşındaydım.
Она умерла, когда мне было пять.
Beş yaşımdayken öldü.
Ты знаешь, ее детям было четыре или пять, а мне было где-то десять.
Bilirsin, ve çocukları, dört ya da beş yaşlarındaydı, ve ben de, on.
И было бы очень грубо отказать человеку, который только что одолжил мне пять штук.
5 bin dolar borç veren birini başımdan savmak pekte kibarca olmazdı.
Мне было пять.
tüm gece... beş yaşındaydım.
Это даже лучше, чем секс "Не могу поверить, ты только что сделал мне предложение", что у меня было всего четыре или пять раз.
Hatta "bana evlenme teklif ettiğine inanamıyroum" seksinden bile daha iyi ki bu tür seksi 4 ya da 5 kere yapabildim.
Мне было всего пять.
Daha beş yaşındaydım.
Когда мы познакомились, ей было двадцать, мне двадцать пять.
Tanıştığımızda o 20 bense 25 yaşındaydım.
Барт, мне действительно было приятно проводить с тобой время, но школа оплатила всего пять сеансов.
Bart, seninle vakit geçirmekten ben de çok hoşlanıyordum ama okul sadece beş seans parası ödedi.
Да, когда мне было лет пять.
Evet, beş yaşında falandım.
Мне было пять.
Beş yaşındaydım.
Пять лет. Я попала сюда, когда мне было двенадцать.
5 yıldır, 12 yaşımdan beri.
Тебе было четыре, а мне пять.
Sen 4, bense 5 yaşındaydım.
Думаю, мне тогда было лет пять.
Sanırım beş yaşında falandım.
Но это случилось, когда мне было одиннадцать или двенадцать лет. Тебе было пять или шесть. Я тогда по-настоящему ревновал тебя.
ama 11, 12 yaşlarında olduğum bir zamanda... sen de 5 ya da 6'ydın... gerçekten seni kıskanmıştım.
- Окей, я стала просматривать кучу камер наблюдения за последние пять часов.. потому что мне было любопытно что они записали.
- Ne kaydettiklerini merak ettiğim için bir grup güvenlik kamerasının son beş saatlik kayıtlarını incelemeye başladım.
Девчонки, кто хочет сесть рядом, чтобы мне было, с кем поболтать? Нам ведь часов пять ехать, не меньше.
İçinizden biri önde, yanımda oturmak ister mi böylece konuşabileceğim birisi olur?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]