English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мы должны быть уверены

Мы должны быть уверены translate Turkish

110 parallel translation
Когда дело касается серьезный вещей, мы должны быть уверены в каждой мелочи. Так, чтобы не осталось ни капли сомнений.
Bunun gibi çok ciddî bir durumda, her noktadan emin olmalıyız, her yolu keşfetmeliyiz ve, aslında, tabiri caizse, her taşın altına bakmalıyız.
Мы не сомневаемся в словах нашей жрицы, но времена нынче неспокойные, и мы должны быть уверены.
Kızın söylediklerine şüpheyle bakmıyoruz, ama bunlar zor anlar ve emin olmak zorundayız.
Если мы намерены доверить этим системам наши жизни, мы должны быть уверены, что они не откажут.
Hayatımızı bu sistemlere emanet edeceksek, bizi yüzüstü bırakamazlar.
Тогда мы должны быть уверены, что этого не случится.
O halde bunu engellememiz lazım.
Но мы должны быть уверены.
Emin olmalıyız.
Мы должны быть уверены, что вы здесь в безопасности. И выставить наружное оцепление.
Bina içinde emniyette olmanızı sağlarız binanın çevresinde de adamlar bulunur.
Но мы должны быть уверены, что он не будет никого сканировать.
Ama kimseyi taramadığından emin olmalıyız.
Естественно мы должны быть уверены, что вы не будете копировать эту пленку.
Ayrıca bu filmi kopyalamayacağından da emin olmalıyız.
Мы должны быть уверены.
Emin olmak zorundayız.
Мы должны быть уверены, что ситуация не усугубится.
Bunun daha ileri gitmeyeceğinden emin olmalıyız.
Я удивлен, что вы поверили ей. Прежде чем мы перейдём к рассмотрению такой крайней... и решительной меры, как отзыв иммунитета нашего дипломата мы должны быть уверены в его виновности.
Bir diplomatımızın dokunulmazlığını kaldırmak bir yana ona inanmanıza bile şaşırdım.
Но мы должны быть уверены, что их там нет.
Kapıyı açmadan önce emin olmalıyız.
- Мы должны быть уверены.
- Sadece emin olmak istiyoruz. - Ben eminim.
Тогда ты должен помочь нам, мы должны быть уверены, что несмотря на то, что люди могут думать о нас, он от этого страдать не будет.
O zaman, diğer insanların bizim hakkımızda düşündüklerinin, Gus'u... etkilemesi için bize yardım et.
Ради блага Семьи, мы должны быть уверены, что среди нас нет предателя.
Eğer hain olsun olmasın, bu sırrı ailenin iyiliği için ortaya çıkaracağım.
Но если мы не завладели оружием, мы должны быть уверены что оно не окажется в руках наших злейших врагов.
Ama kendi silahlarımıza sahip olamıyorsak izin verin, bize karşı kullanacak kişilerin eline geçmesini engelleyeyim.
Мы должны быть уверены.
Bundan emin olmalıyız!
Мы должны быть уверены, что Джек заметит его.
Jack'in, dumanı görebileceğinden emin olmak zorundayım.
- Мы должны быть уверены на двести процентов.
Bu tür durumlarda çok ama çok kesin dayanaklara sahip olmalıyız.
Мы должны быть уверены, что с тобой все в порядке.
İyi olduğundan emin olmamız gerek.
Мы должны быть уверены, что ты безопасен.
Senin güvende olduğunu anlamamız için bize yardımcı ol.
- Я надеюсь, что всё получится, но мы должны быть уверены.
- Bak umarım olur ama emin olmalıyız.
Мы должны быть уверены, когда делаем выстрел - значит мы под угрозой.
Şuna emin olun ki, birimize ateş edilirse, hepimizin başı dertte demektir.
Мы должны быть уверены в выдвигаемых обвинениях.
Herkesin iddialarla ilgili yorum yapma şansı olacak.
Мы должны быть уверены друг в друге.
Birbirimizin yanındayken güvende hissetmemiz gerekir.
Мы должны быть уверены, что он Держится с нами, ясно?
Aklının başında olduğundan emin olmalıyız, duydunuz mu?
Мы должны быть уверены, что мясо экологически чистое
Bu eti yetiştirmek için içine koyduklarının olabildiğince doğal olmasını istersin.
Мы должны быть уверены.
Emin olmamız gerekiyordu.
Мы должны быть уверены, что хотим этих перемен.
Bunun bir önceki duruma nazaran büyük bir gelişme olduğundan emin olmamız gerekir.
Но мы должны быть уверены, что грабители не знают, что мы уехали.
Gidelim! Ama hırsızlar sakın evden çıktığımızı anlamasın!
И мы должны быть уверены, что они никогда не будут делать таких антидепрессантов
Bir daha böyle bir antidepresan üretmemelerini sağlamalıyız.
Мы должны быть уверены.
Bundan emin olmamız lazım.
Мы должны быть уверены, что об этом не станет известно через газеты.
Medyada, her yerde çıkmadığından emin olacağız.
Он сможет сделать собственный выбор и мы должны быть уверены, что он выберет нас
Kendi seçimlerini yapabilecek ve biz de, bizi seçtiğinden emin olmalıyız.
Мы должны быть уверены, что он готов.
Hazır olduğundan emin olmak zorundayız.
Мы должны быть уверены.
Emin olmamız gerekli.
Я знаю, что пули не настоящие, поэтому они не причинят мне вреда. Мы все должны быть уверены, как вы, мистер Спок.
Mermilerin gerçek olmadığını biliyorum, o nedenle de zarar veremezler.
Если мы собираемся спасти планету Джемы, мы должны быть полностью уверены, что они заслуживают спасения.
Kurtarılacak olan Gem'in gezegeniyse, onların kurtarılmaya layık olduğundan kesinlikle emin olmalıyız.
Они должны быть уверены, что то, что мы делаем может быть сделано самими индийцами.
Yaptığımızı Hintlilerin tek başına yapabildiğinden emin olmalılar.
И в любом случае, мы должны быть на 100 % уверены, что это ваш сын.
Zaten bizim de çocuğun kimliğinden iyice emin olmamız lazım.
Мы должны быть полностью уверены, что она - не инструмент дьявола.
Şeytanın uşağı olmadığından kesinlikle emin olmalıyız.
будьте уверены, раз уж мы ввязались в это вместе, то должны быть партнерами. Я вас обязательно подстрахую.
Şundan emin ol, eğer bu işe beraber girersek ortak oluruz ve senin arkanı kollarım.
Поэтому мы должны были быть уверены, что все пройдет в соответствии с планом.
Bu yüzden herşeyin iyi planlanması şarttı.
- мы должны были быть уверены в том, что это ты.
-... senin olduğuna emin olmamız gerekiyordu.
Слушайте, уж как я ненавижу Каванаха, сильнее некуда - но мы ведь должны быть в этом точно уверены.
Kavanagh'dan herkes kadar nefret ederim... belki de daha fazla, fakat... bundan gerçekten emin olmamız gerek.
Мы просто должны быть уверены... Что это произойдет на ринге!
Sadece bunun ringde olması gerektiğini... söylüyoruz!
И мы как американцы, те из вас, кто является гражданами США, должны быть уверены, что наша нация придерживается ключевых убеждений, и если мы твёрдо отстаиваем эту философию, тем самым мы гарантируем нашу свободу.
Amerikalılar olarak bizler Amerikan vatandaşları olarak bizler milletimizin temel bir inanca sahip olduğundan ve bu felsefeleri uyguladığımızdan emin olmalıyız. O zaman özgürlüğümüz garantilenmiş olur.
Мы должны быть уверены в тех, кого вовлекаем в это.
Konuşacağımız herkesten emin olmamız gerek.
Ребята, вы уверены что мы должны быть здесь?
Sen burada olduğundan emin misin?
И когда это время придёт, мы должны быть чертовски уверены, что к этому готовы.
Ve o zaman geldiğinde de ikimizin de hazır olduğundan gayet emin olsak iyi olur.
Я не хочу, чтобы моЙ муж страдать, И поэтому в следующем шаге мы должны быть абсолютно уверены.
Bir sonraki adımımızdan kesinlikle emin olmalıyız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]