Мы тебя слышим translate Turkish
56 parallel translation
Просто успокойся. Мы тебя слышим.
Seni duyuyoruz.
Мы тебя слышим!
Biz seni duyabiliyoruz.
Ладно, значит, не забудь, мы тебя слышим, но ты нас - нет.
Tamamdır. Unutma ki biz seni duyabiliriz ama sen bizi duyamazsın.
Джеймс, мы тебя слышим.
James, seni duyuyoruz.
О, да, мы тебя слышим.
Tabi, evet, seni duyabiliyoruz.
Мы тебя слышим.
Kulağımız sende.
Хорошо, мы тебя слышим.
Tamam, kulağımız sende.
Мы тебя слышим.
Seni duyuyoruz.
Мы тебя слышим!
Seni duyabiliyoruz!
Мы тебя слышим.
Hallettim. Duyduk.
Ясно, мы тебя слышим.
Tamam, işittik.
Да, мы тебя слышим.
- Evet, seni duyuyoruz.
Теперь мы тебя слышим, но не видим. Постоянно!
Seni duyabiliyoruz ama simdi de göremiyoruz.
Да, Оливер, мы тебя слышим.
Evet Oliver, seni duyuyoruz.
Микки, мы тебя слышим.
Mickey sesin hâlâ geliyor.
Родная, мы тебя слышим.
Tatlım seni duyabiliyoruz.
Да, поняла, мы тебя слышим.
Evet, anlaşıldı. Duyuyoruz.
Шестой. Мы тебя слышим.
Altı, seni dinliyoruz.
- Знаешь, мы тебя слышим.
- Seni duyduğumuzu biliyorsun.
Мы слышим тебя, мальчик.
Masaya et gelecek. Duyduk seni oğlum! Hadi!
Мы тебя не слышим.
Seni duyamıyoruz.
Мы слышим тебя, чёрт подери, мы слышим.
Seni duyuyoruz. Kahretsin, seni duyuyoruz!
Мы не слышим тебя!
Seni duyamıyoruz!
- Фил, мы слышим тебя.
Dinleyin, fırtına azıtıyor.
Мы не слышим тебя, Лондон!
Yüksek sesle karşıla Londra!
Я знаю, мы слышим тебя, поэтому и...
Biliyorum, seni duyabiliyoruz. Bu yüzden...
Да, Ричард, мы здесь и мы слышим тебя!
Evet Richard. Buradayız ve seni duyuyoruz.
Мы тебя слышим.
Evet, geliyor.
Да, мы прекрасно тебя слышим.
Buradan da gayet iyi duyuyoruz.
Мы слышим тебя, Рэкс!
Duyuyoruz Rex.
И мы тебя прекрасно слышим.
Bu bir fil!
Мы тебя не слышим.
Sizi duyamıyoruz.
Джим, мы тут ни черта тебя не слышим.
Jim, seni duymakta zorluk çekiyoruz.
Я вас слышу! Да, мы тоже тебя слышим, Габриель.
Sizi duyabiliyorum!
Мы тебя и оттуда отлично слышим.
Seni oradan gayet iyi duyuyoruz.
Мы слышим тебя.
Seni duyuyoruz.
Мы тебя не слышим.
- Sizi duyamıyoruz
Как я понимаю, у тебя ощущение, что мы тебя не слышим.
Seni dinlemiyormuşuz gibi hissetmeni anlıyorum.
Мы слышим тебя, Дженнифер.
Seni duyuyoruz, Jennifer.
Мы слышим тебя, но Эли это сейчас несправедливо...
- Anlıyoruz ama şu an Ali'ye...
Теперь мы слышим тебя, а ты слышишь нас.
Şimdi biz seni duyabiliriz, sen de bizi duyabilirsin.
- Да, Тэнди, мы тебя не слышим.
- Evet, Tandy, duyamıyoruz seni.
Мы тебя не слышим.
Seni duymuyoruz.
Мы слышим тебя тоже, Андервуд.
- Seni de duyuyoruz Underwood.
- Мы слышим тебя!
- Aynen öyle.
– Мы тебя не слышим?
- Seni duyamıyoruz!
Что ты сказал? Мы тебя не слышим.
Duyamıyoruz bir şey.
Тейлор, мы слышим тебя.
Taylor, seni duyabiliyorum.
Мы же тебя слышим, придурок
- Seni duyabiliyoruz ucube.
мы тебя любим 135
мы тебя ждем 25
мы тебя ждём 20
мы тебя ждали 23
мы тебя поддержим 21
мы тебя видим 26
мы тебя не обидим 19
мы тебя поняли 18
мы тебя прикроем 36
мы тебя держим 18
мы тебя ждем 25
мы тебя ждём 20
мы тебя ждали 23
мы тебя поддержим 21
мы тебя видим 26
мы тебя не обидим 19
мы тебя поняли 18
мы тебя прикроем 36
мы тебя держим 18