English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Надень

Надень translate Turkish

1,587 parallel translation
Надень достойную одежду.
Bu temiz kıyafetleri giy!
А теперь надень свою рубашку.
Haydi, üzerini giy şimdi.
Надень перчатки.
Eldivenleri kullan.
А пока улыбочку надень.
Sen rolüne kapıl yeter.
Не падай духом, брат, надень улыбочку, разве тебе это так трудно?
Rolüne kapıl, dostum. Rolüne kapıl. Rolüne kapılın neresini anlamadın?
Надень.
Denesene.
Вот, надень это.
Sırtına al.
Моя дорогая, надень это.
Gel hayatım, bunu oraya koy.
Надень, будешь больше похож.
Bunları tak! Jack'in dişlerine daha çok benziyor.
Кливон. Надень это.
Cleavon, şunu taksana.
Вот, надень.
Bunu al.
Если ты не против, надень её на голову.
Dur, şunu kafana takayım.
Надень на меня наручники, ударь меня, не корми и не пои меня.
Beni kelepçeledi, beni dövdü, yiyecek ve su vermedi.
Я сказал, надень наручники, Стиви.
Kelepçeleri tak dedim, Stevie.
Теперь надень ему наручники.
Şimdi tak şu lanet kelepçeleri.
Я сказал, надень чертовы наручники, Стиви!
Şu piçi kelepçele dedim, Stevie!
Надень ты уже портки.
Bir pantolon giyebilecek misin?
- Для начала надень трусы.
İç çamaşırlarını giyerek başlayabilirsin.
Надень это на неё.
Tak şunu karına.
Надень шапку.
Şapkanı tak.
– Надень шапку.
- Çok sıcak.
Просто... просто надень его.
Sadece tak. Gecikmiş bir şey.
Надень это.
Elbiselerini al.
Надень это.
Boynuna tak bunu.
Надень куртку, там прохладно.
Mont giy. Dışarısı serin.
Хотя бы надень куртку, ради меня, ладно?
En azından benim için ceketini giy, tamam mı?
Надень куртку.
Üstüne bir ceket al.
Из Драйва. - Надень это.
- Gayet tabii.
Надень это... пожалуйста.
Artık özgür bir adamım. - Giy şunu, lütfen.
Только надень шлем.
Kaskını tak.
Надень это сегодня к нам.
Bu gece giyeceksin. Bizim evde.
И если захочешь увидеть весь легион, надень это кольцо.
Eğer Legion'un geri kalanı ile tanışmak istersen bu yüzüğü tak.
Надень корону.
Tacımıda koyu.
Надень парик свой.
Tak bakayım peruğunu.
Хоть посмотрю на его спящее лицо... надень.
Kitamura-kun'un uyuyan yüzüne bakacağım... İşte, hava soğuk, üstüne bunu giy...
Хорошо, холодает, надень пальто.
Tamam, hava soğudu.
- Да, надень её. - Ладно.
Evet, onlardan giy.
В следующий раз надень на себя побольше.
Daha sık üstünü değiştirmelisin.
Джа Джа, надень шлем.
Jar Jar, kaskını geri tak.
И надень его на свой пальчик...
Ve bunu parmağına tak...
Рэй, надень на него наручники... на неё.
Ray, kelepçele herifi... kızı.
Надень их.
Giy şunları.
Надень это.
Şunu tak.
Надень их на себя.
Kendini kelepçele.
Надень ее, я посмотрю на эффект в целом
Tak tak da tam olarak göreyim.
Надень наручники, Джаред.
Kelepçeleri tak, Jared.
- Надень штаны.
- Bir pantolon giy.
Не трогай её, надень перчатки.
Sakın dokunmayın, eldiven kullanın.
Надень.
- Bayıldım. Tak.
- Надень наручники, Стиви.
Hayır.
Надень это.
Bunu al.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]