English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Надень очки

Надень очки translate Turkish

37 parallel translation
Надень очки. Пока мужчин нет.
Tak onları, henüz erkek yok.
Надень очки.
Gözlüklerini tak
- Надень очки.
- Gözlüklerini tak.
Надень очки.
Gözlükleri tak.
Надень очки.
Gözlükleri tak!
Надень очки.
Tak su gözlügü.
Надень очки.
Tak su gözlükleri.
Вот, надень очки.
Bunları takıver.
Надень очки.
Gözlüklerini tak.
Надень очки.
Dinle, evlat.
Тогда надень очки и заткнись к чёртовой матери.
Öyleyse tekrar tak ve çeneni kapat.
Надень очки. Есть веская причина, по которой мы вскрываем вещи из Хранилища-2 под карантинным куполом.
Depo 2'yi oval karantinaya yerleştirmemizin bir sebebi var.
Пит, всё же надень очки.
Pete tak şu gözlükleri.
Надень очки, прочитай сводки.
Kataraktlarını aldır, gelişmeleri takip et.
Я отправляю тебе файл. И как только как он загрузится, надень очки на Сару.
Gönderim tamamlanınca gözlükleri Sarah'a tak.
Надень очки и посмотри на фотку.
Gözlüklerini tak da şu resme bir bak.
Джесс, если ты собираешься починить мою раковину, надень очки.
Jess, lavabomla uğraşacaksan en azından koruyucu gözlük tak.
- Мак, надень очки!
- Mac, gözlükleri geri tak.
Скотт, надень очки!
Scott, gözlüğünü tak!
Рамон, если ты хочешь найти Обратного Флэша, надень очки.
Ramon, Zıt Flash'ı bulmak istiyorsan gözlüğü tak. - Tamam.
А теперь надень очки.
Şimdi gözlüklerini geri tak.
Ты хоть очки надень.
Gözlük tak sende!
Надень эти очки.
Bu gözlükleri tak.
Надень солнечные очки на свой вялый мочеотвод.
Beyaz aIetin biraz güneş görsün.
Очки надень, а волосы завяжи.
Gözlüklerini tak. Saçını topla.
- Он его в спинутолкнул! - Судья, очки надень!
Faul, Hakem!
Надень мои очки, пожалуйста. Я себя поцелую.
Bunu tak, tak da biraz kendimle öpüşebileyim.
Надень снова свои очки.
Güneş gözlüklerini takmışsın.
Это ты надень солнечные очки!
Sen bir güneş gözlüğü tak.
Надень эти шпионские очки.
Bak dikizleme gözlüklerini al.
И надень свои очки.
- Gözlüklerini bulman gerek.
Надень солнечные очки.
Şu gözlüklerini taksana.
Надень мне очки, пожалуйста.
Gözlükleri takar mısın? - Tamamdır.
Надень эти великолепные очки.
Bu muhteşem gözlükleri tak.
Надень гребанные очки обратно.
Tak o gözlükleri adamım.
Просто надень. Я ношу очки?
- Gözlük mü takıyorum?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]