Не трогайте её translate Turkish
129 parallel translation
- Не трогайте её.
Bayan Novak'ı bu konunun dışında tut.
Не трогайте её, она ни при чём!
Elinizi küçük hanımdan çekin... - Bu olanlarla hiçbir ilgisi yok... - Bir dakika.
Прошу вас, не трогайте её, прошу.
Ona zarar vermeyin lütfen.
Не трогайте её!
Dokunma ona!
Прошу вас, не трогайте её.
Lütfen ona dokunmayın.
Не трогайте её!
Ona dokunma!
Не трогайте её!
İncitme onu, lütfen!
– Не трогайте её.
- Bırak gitsin.
Не трогайте её.
Ona dokunmayın.
Не трогайте её.
Onu kaldırmayın.
Не трогайте её! !
- Dokunma ona!
Не трогайте её!
- Doktor! - Ona zarar vermeyin!
Не трогайте её!
Ona dokunmayın.
Не трогайте её!
Rahat bırakın onu.
Я прошу вас, как отец отца, не трогайте её.
Senden ona kötülük yapmamanı istiyorum.
- Не трогайте её.
- Yapmamamız gereken...
Не трогайте её!
Onu götürmeyin!
Нет, не трогайте её!
- Hayır, sakın dokunmayın! - Ne?
Не трогайте её!
Sakın ona dokunmayın.
Не трогайте её!
Dokunmayın ona!
Пожалуйста, не трогайте её.
Lütfen ona ellemeyin.
- Не трогайте ее. - Не вмешивайтесь.
- Onu bırak, canını yakıyorsun.
Не трогайте ее.
Dokunmayın.
- Не трогайте ее.
- Dokunmayın.
Я бы не стал к ней прикасаться, не трогайте ее.
Yerinde olsaydım dokunmazdım.
Не трогайте ее!
Ona dokunma.
Не трогайте ее!
- Ona dokunma!
Не трогайте ее.
- Dokunmayın!
- Не трогайте ее!
- Hayır, bırak onu!
Не трогайте ее. Она из крепости.
Onu serbest bırakın.
Я сказал не трогайте ее.
Serbest bırakın dedim.
Не трогайте её!
Onu yanlız bırakın!
А вы ее не трогайте, раз уж только помогаете!
Ellerini ondan çek! Sadece nakliyeciyseniz ona dokunamazsınız.
Не трогайте ее!
Ona dokunma!
- Не трогайте ее.
- Dokunma.
Хватит. Не трогайте её!
Yeter.
Не трогайте ее.
Ona dokunma!
Не трогайте ее!
Sarah! Bırakın onu!
- Не трогайте ее!
Hey!
Не трогайте ее. Отпустите её немедленно!
Bırak onu.
Выслушайте меня Не трогайте ее.
Ona zarar vermeyin.
Быстро! - Не трогайте ее!
Yere eğil!
- Не трогайте ее
- Ona zarar verme! Ona zarar verme!
Не трогайте ее!
Onu yalnız bırak!
Не трогайте ее.
Hey, hey, hey.
Не трогайте её!
Rahat bırakın onu!
Ѕерите что хотите, но ее не трогайте!
Ne istediğiniz alın ama onu rahat bırakın.
- Не трогайте камеру. - Выключите её, немедленно.
Bu fırsatları değerlendirmek isteyen bir sürü insanla karşılaşınca iyimser bakıyorum.
Нет, пожалуйста, не трогайте ее!
Hayır, hayır! Lütfen, ona zarar vermeyin!
Не трогайте ее, или здесь все рванет.
Dokunmayın, yoksa burası patlar.
Не трогайте ее.
- Kusura bakmayın, kusura bakmayın. Arkada oynaşmayı kesin, lütfen.
не трогайте ее 70
не трогайте меня 481
не трогайте его 217
не трогайте 266
не трогайте это 59
не трогайте их 44
не трогайте ничего 17
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
не трогайте меня 481
не трогайте его 217
не трогайте 266
не трогайте это 59
не трогайте их 44
не трогайте ничего 17
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её кто 46