Нельзя ли потише translate Turkish
32 parallel translation
- Нельзя ли потише, Кузьма Кузьмич?
Lütfen sessiz olun, Kuzma Kuzmich!
- Нельзя ли потише, пожалуйста?
- Sessiz olur musunuz, lütfen?
Холмс, нельзя ли потише?
- Holmes, alçak sesle konuş!
Нельзя ли потише?
Şunu kısabilir misin?
- Нельзя ли потише?
Sesini kısar mısın?
Нельзя ли потише, маме нужен покой.
- Affedersin! Radyoyu kısar mısın lütfen?
Нельзя ли потише, ребята, пока мы устанавливаем свет?
lşıkları ayarlayana kadar sessiz olun.
Эй! Нельзя ли потише!
Hey, sessiz olun.
Нельзя ли потише?
Lütfen sesini keser misin?
Нельзя ли потише?
İzin verir misin?
Нельзя ли потише? !
Biraz uzaklaştırır mısın?
Нельзя ли потише?
Sessiz olur musun?
Нельзя ли потише?
Sakıncası yoksa...
Эй, нельзя ли потише, мы тут пытемся сексом заняться!
Biraz sessiz olur musunuz. Burada sevişmeye çalışıyoruz.
Ну сколько можно? ...... Я сказал, что буду через полчаса... Нельзя ли потише, мой друг Нет, ну вы только посмотрите на него.
Ya sen beni neden anlamıyorsun ya yarım saate kadar geleceğim diyorum sana bak herkes çalışıyor.
Нельзя ли потише!
Kahrolası sesinizi kesin!
Эй, придурки, нельзя ли потише?
Hey, pislikler! Gürültüyü kesebilir misiniz?
Нельзя ли потише?
Lütfen biraz sesini alçaltabilir misin?
- Нельзя ли потише, гомики?
- Sessiz olsanıza ibneler!
Нельзя ли потише?
Sessiz olabilir misiniz acaba?
- Вы знаете, зачем я пришёл. - Нельзя ли потише, приятель.
- Neden burada olduğumu biliyorsun - Biraz sesini alçaltır mısın dostum?
Нельзя ли потише!
Oradakiler, şunun sesini biraz kısın!
Миссис Бэнкс, нельзя ли вести себя потише?
Bayan Banks, biraz susar mısınız lütfen?
Прошу прощения! Нельзя ли вести себя потише?
Pardon, biraz sessiz olur musunuz?
Нельзя ли потише?
Sesi kısabilir misiniz Lütfen?
- Нельзя ли немного потише?
- Birazcık sessizlik isteyebilir miyim?
- Нельзя ли немного потише?
Sesini biraz alçaltır mısın?
Извините, нельзя ли говорить потише?
- Pardon, sessiz konuşur musunuz lütfen?
Мэл, а нельзя ли сделать обогреватель потише.
Mel, acaba biraz kombiyi kısabilir miyiz?
Нельзя ли попросить их... быть потише?
Biraz sessiz olmalarını isteyebilirsek...
Там, позади, нельзя ли потише?
Gidelim.
Нельзя ли сделать потише?
Biraz kısabilir miyiz?
потише 806
потише там 48
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя так делать 55
нельзя останавливаться 36
нельзя же 38
нельзя терять время 49
потише там 48
нельзя 2231
нельзя сказать 126
нельзя так 59
нельзя этого делать 45
нельзя так делать 55
нельзя останавливаться 36
нельзя же 38
нельзя терять время 49