English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Ненавижу её

Ненавижу её translate Turkish

392 parallel translation
Я ненавижу её.
Nefret ediyorum ondan.
Вы понимаете, я не ненавижу её.
Anladın mı... ben ben ondan nefret etmiyorum.
Не надо, я ненавижу её.
- Frezeyi verin. - Hayır, frezeye dayanamam.
Не думай, я не ненавижу её.
Ondan nefret falan etmiyorum.
Ненавижу её.
Yüksek yerlerden nefret ederim.
Только её я ненавижу больше Тары!
Tara'dan daha çok nefret ettiğim tek şey o!
Ненавижу ее.
Ondan nefret ediyorum.
Я её ненавижу.
- Sırf üvey annen olduğu için.
- Я ненавижу ее!
Ondan nefret ediyorum.
Я ненавижу ее, но она - жена моего отца и многое значит для него.
Ondan nefret ediyorum, ama babamla evli ve onun için çok şey ifade ediyor.
Я ее ненавижу.
- Ondan nefret ediyorum!
Я ненавижу ее.
Ondan nefret ediyorum.
Я ненавижу ее.
Nefret ediyorum.
- Я ненавижу ее.
Ondan nefret ediyorum.
Я действительно ненавижу ее.
Ondan nefret ediyorum.
- С чего ты взял, что я ее ненавижу?
- Onu da nereden çıkardın?
Я начала плакать и кричать, что я ненавижу ее, что с папой она только притворялась и никогда его не любила.
Ağlamaya ve babama numara yaptığını, onu aslında hiç sevmediğini söylemeye başladım.
её я ненавижу и дружбы добрых всех людей желаю.
Hiç sevmem düşmanlığı. Benim için iyi insanların sevgisi değerlidir.
Ненавижу ее, но нужно соответствовать, что еще делать?
Nefret ediyorum, ama onlara ayak uydurmalıyım, başka ne yapabilirsin ki?
Давайте уже наконец украдем ее, я ненавижу нытье, но...
Şu heykeli bir an önce alsak?
Я ненавижу все то, что является моим, потому что это удаляет меня от её божественного присутствия.
Benim olan her şeyden nefret ediyorum. Çünkü beni onun ilâhi varlığından uzaklaştırıyor.
Иногда мне нравится, но в основном я ее ненавижу.
Bazen severim. Fakat genelde nefret ederim.
Я её ненавижу.
Buradan nefret ediyorum.
Я её ненавижу.
Ondan nefret ediyorum.
И я её ненавижу.
Ve ondan nefret ediyorum.
Как я её ненавижу.
Ondan fazlasıyla nefret ettim.
Ќо больше всего € ненавижу ее за то, что она называет јннабель выродком и свиньей.
Ama en çok da Annabel'e ahlaksız velet ve domuz dediği için nefret ediyorum.
Я её ненавижу!
Ondan nefret ediyorum!
Не её я ненавижу.
Bana krizantem yollayandan nefret ediyorum.
Я ненавижу, ненавижу ее!
Ama, yapacağım, yapacağım.
"Я её ненавижу."
" Ondan nefret ediyorum.
Я ненавижу, как она лижет марки. Я ненавижу ее мебель.
Mobilyalarından nefret ediyorum.
Я не ненавижу ее.
Nefret etmiyorum.
Я до смерти ее ненавижу. Так?
Ondan nefret ediyorum.
Я ненавижу ее до глубины души, но никогда не убью.
Ve ondan büyük bir tutkuyla nefret ediyorum. Ama onu asla öldüremem.
А почему на меня-то? ... Потому что я до смерти ее ненавижу.
Çünkü ondan nefret ediyorum...
Я люблю ее. Я ненавижу ее.
Onu seviyorum, ondan nefret ediyorum...
С некоторых пор я её ненавижу.
Bir süre önce başladı... Sanırım ondan nefret ediyorum.
А я ее ненавижу.
Askerlikten nefret ediyorum.
Ненавижу ее.
Nefret ediyorum.
Боже, я ненавижу её. Не надо, Джеймс.
- Tanrım nefret ediyorum ondan!
Ненавижу покупать ее.
Onları satın almaktan nefret ediyorum.
Ненавижу выбирать ее в гардеробе.
Dolabımdan, onları seçmekten nefret ediyorum.
Ненавижу ее сильнее яда.
Ondan sanki zehirmiş gibi nefret ediyorum.
Я ненавижу ее.
Ondan ben nefret ediyorum.
Ненавижу ее! И я не собираюсь снова ей становиться.
Yeniden o olmayacağım!
Я ненавижу тебя за то, что ты сделал Рэйчел. Но у меня еще есть пять штук ее надо греть при 150 градусах, пока не запузырится сыр.
Paolo, Rachel'a yaptığın şeyden dolayı senden gerçekten nefret ediyorum, ama bunlardan hala beş tane var, 190 derecede peynir kabarana kadar ısıt.
Не правда, я ненавижу ее.
Evet ederim.
Это Сью Эллен Мишке. Старая подружка, ходит без бюстгалтера. Ненавижу ее.
Şuradaki Sue Ellen Mischke, nefret ettiğim sutyensiz yaşlı bir arkadaşım.
Боже, как я её ненавижу!
O fareden nefret ediyorum!
- Нет, я ненавижу любить ее.
- Nefret sevgisini bilir misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]