Она была убита translate Turkish
355 parallel translation
Кто-то разжал кулак девушки после того, как она была убита.
Kız öldürüldükten sonra elini açmak için zorlanmış.
Черный сапфир, который был на Декстер, когда она была убита... Он ей не принадлежал.
Dexter'ın parmağındaki siyah safir yüzük var ya - ona ait değilmiş.
Она была убита - задушена до смерти, а потом повешена.
Öldürüldü-Önce boğuldu sonra asıldı.
Она была убита.
öldürülmüş.
Кто сказал, что она была убита?
Bunu kim söyledi?
- Правильно, убил. Она была убита.
- Doğru, o'nu öldürdü, Nanny öldürüldü.
Она была убита!
Öldürülmüş!
Я предполагаю, что она была убита.
Sonra ben gerçekte olduğunu, ama öldüğünü öğreniyorum.
Она была убита.
O öldürülmüş.
В ночь, когда она была убита, Лора Палмер, кажется, назначила две встречи.
Görünüşe göre, Laura Palmer öldürüldüğü gece iki farklı randevusu varmış.
- Крамер, она была убита.
- Kramer, kız öldürüldü.
Это указывает на то, что она была убита голой... затем снова одета после того, как перестала течь кровь.
Bu da gösteriyor ki çıplak öldürüldü ve kan akışı kesildikten sonra tekrar giydirildi.
Это указывает на то, что она была убита голой и потом снова одета...
Bu da gösteriyor ki çıplak öldürülmüş ve tekrar giydirilmiş...
Она была убита кем-то, кто был тогда за нашим столом.
O masada oturanlardan biri tarafından öldürüldü.
Мистер Дифрейн, опишите конфликт с женой перед тем, как она была убита.
Bay Dufreene, açıklar mısınız karınızın öldürüldüğü gece onunla olan karşılaşmanızı.
Дамы и господа. А теперь я могу сказать вам, что она была убита до этого.
Bayanlar ve baylar, Emily vasiyetini değiştirmeden önce öldürüldü.
Потому что, если она была там и если она была убита из-за этого вы должны понять что вы не покинете эту комнату живым.
Kullanmışsanız ve bu yüzden ölmüşse bu odadan sağ kurtulamayacağın neredeyse kesindir.
Это приводит нас к заключению, что она была убита Келли Ван Райан.
İpuçlarına göre onu Kelly Van Ryan'ın öldürdüğü anlaşılıyor.
Никто не знает, как и где она была убита. Моя бабушка, Валери, смогла убежать.
Nerede olduğunu ve sağlık durumunu kimse bilmiyordu.
Вы признаетесь в том, что уже применяли насилие к женщине и избили жертву в ночь, когда она была убита.
Yani kadınlara karşı şiddet kullanan birisiniz. Ve o gece Maktulü dövdüğünüzü de itiraf ettiniz.
- Он мог бы и солгать, но Лори сказала что она не бегала с Кристи в тот вечер, когда она была убита.
Bir erkek yaptıklarının sonucuyla yüzleşmekten korkmaz.
Она была убита горем.
Hazırlıklı gibiydi.
То, что она была убита, а убийцы не ожидали, что приедет Хуберт Фиорентини.
Birileri onu öldürdü ve katiller Hubert Fiorentini yi beklemiyorlardı.
Она была убита около пяти лет назад... в моём доме.
Yaklaşık beş yıl kadar önce benim evimde öldürüldü.
Она была убита тем же человеком.
O da öldürüldü. Aynı kişi tarafından.
Она была убита между 7.30 и 8 часами.
Cinayet 7 : 30'la 8 : 00 arası işlendi.
Она была убита пять лет назад, её убийц так и не нашли.
Katili asla bulunamadı. Pittsbught polisi her cinayet için elinden gelenin en iyisini yapar.
И она была убита. Многие люди побоялись идти на похороны. Но они все равно прошли.
Öldürüldüğünde pek çok insan cenazesine gitmeye korkuyordu ama yine de gittiler.
Кажется Вы же сказали, что она была убита.
Öldürüldüğünü söylediğini sanıyordum.
Он уехал в Америку найти для них место, а она была убита неделю спустя.
Onlar için Amerika'ya gitmiş, Ve bir hafta sonra Augustine öldürülmüş.
Она была убита животным и оставлена здесь на смерть.
Ölüsünü burada bıraktı.
До той самой ночи, когда она была убита.
Ta ki, öldürüldüğü geceye kadar.
Свидетелей нет, никто не видел и не слышал ничего, но она была убита не там.
Tanık yok, ne gören ne de bir şey duyan var ama orada öldürülmemiş.
Она была убита.
Kız öldürüldü.
В ночь, когда она была убита.
Öldürüldüğü gece.
Я не убивал Вивьенн, она была убита водителем грузовика.
- Vivienne'ı kamyon şoförü öldürdü.
" в точности так же. Она была убита.
Tamamen aynı şekilde öldürdüm onu. "
вы вместе пили джин той ночью, когда она была убита. Я знаю тебя.
Seni tanıyorum.
И Дебби Барнетт не уехала в Денвер. Она была убита.
Debbie Barnett Denver'da değil.O öldürüldü.
И? Она была убита не там.
Kız orada öldürülmedi.
Она была убита здесь.
Kız burada öldürüldü
Она была убита горем.
Resmen yıkılmıştı.
Она работала в ту ночь, и была убита.
ÖIdürüldüğü gece orada çalışıyordu.
Да, но кусочек от запонки нашли не внизу, в гостиной а наверху, в комнате миссис Аллен, где она и была убита. Как Вы это объясните?
Evet ama kol düğmesinin o parçası aşağıda, oturma odasında değil,... yukarıda, Bayan Allen'ın öldürüldüğü kendi odasında bulundu.
- Из колледжа? - Она была убита 12 лет назад.
Üniversiteden.
Если ваша сестра была убита, она сказала вам кто ее убил? Да?
Kardeşin öldürüldüyse, sana kimin yaptığını söylerdi değil mi?
Она была уже мертва, убита Зверем.
Zaten ölmüştü, canavar tarafından öldürülmüştü.
Она была просто убита горем. Просто убита.
Yıkılmıştı, ikiniz de orada değildiniz.
Другая убита и это - как будто она была виновной.
Diğeri öldürüldü ama sanki suçluymuş gibi davranılıyor.
Элина была убита, потому что она пыталась разузнать о сестре.
Elina öldürüldü çünkü kardeşine olanları öğrenmeye çalışıyordu.
Она нуждается в мужской особи. Это объясняет, почему девушка была убита так быстро.
Çoğalmak için erkeğe ihtiyacı vardı, bu yüzden kız o kadar çabuk öldürüldü.
она была бы жива 31
она была красивой 42
она была прекрасна 62
она была счастлива 57
она была беременна 92
она была милой 57
она была жива 54
она была одна 65
она была 579
она была моим другом 35
она была красивой 42
она была прекрасна 62
она была счастлива 57
она была беременна 92
она была милой 57
она была жива 54
она была одна 65
она была 579
она была моим другом 35