English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Она жива

Она жива translate Turkish

1,956 parallel translation
Почему он заставил меня поверить, что она мертва, когда она жива.
Neden hâlâ hayattayken onun öldüğüne inanmamı istedi?
Она жива и направляется сюда, и вряд ли мне нужно напоминать тебе, что это крайне невыгодно для нас обоих.
Ölmemiş ve buraya geliyor. Ayrıca bunun ikimiz için de ne denli nahoş olacağını belirtmeme gerek yok sanırım.
Рейчел... Она жива?
Rachel hâlâ yaşıyor mu?
Она жива!
Yaşıyor!
Но когда Стив сказал мне, что она жива... все, о чем я могла думать, так о тебе, плачущим в ту ночь, папа.
Steve onun yaşadığını söylediğinde tek düşündüğüm.. ... o gece ağlamandı baba.
Но она жива.
Ölmemiş ama.
Она жива.
- Yaşıyor.
Ты вообще понимаешь, что это значит, если она жива?
Hayatta olması ne demek biliyor musun?
И то, что она жива - страшно, но вместе с тем и прекрасно.
Onun durumu olağanüstü gidiyor, ama aynı zamanda harika.
Но она жива.
Fakat o yaşıyor.
Она жива?
Hayatta mı?
Здесь! Она жива? Айгууу... Врач пришёл слишком быстро.
Hekim de öyle çabuk geldi ki.
Просто дай нам знать, что она жива, хорошо?
Sadece Anna'nın hayatta olduğunu söyle, tamam mı?
- Она жива?
- Yaşıyor mu?
Штефания, она... она жива?
Estefânia, o hâlâ... O hâlâ hayatta mı?
Даже если она жива, она не с нами.
Hayatta bile olsa belki de artık gitmiştir.
Принцесса, она жива!
Sultan yaşıyor.
Я и не говорю, что она жива иди что-нибудь в этом роде.
Yaşıyor falan demiyorum.
Я не знаю. По крайне мере, они теперь знают, что она жива?
En azından yaşadığını biliyorlar, değil mi?
Она жива?
Yaşıyor mu? İyiymiş.
И, когда у тебя будут оба ключа твоя мать, Катерина она жива.
Ve iki anahtarı da aldığında annen, Caterina o yaşıyor.
Твоя мать, она жива.
Annen, yaşıyor.
Она жива.
O yaşıyor.
Она жива, мисс Горен.
O hayatta, Bayan Goren.
Ей было нанесено множество телесных повреждений, в то время, когда она еще была жива. До того, как все закончилось в гавани.
Bazı yaralar çok daha önce oluşmuş gibi görünüyor.
И пока она была еще жива, к ней привязали блок и сбросили в море.
- Kızın kaçırılıp cinsel istismara uğramış olma ihtimali olduğunu biliyordun.
Если мы найдем ее, она может быть уже мертва. Она должна быть жива.
Konteyneri bulsak bile kızın yaşadığından emin olamayız.
- Допустим, мы найдем контейнер... - Да. И она окажется жива...
Diyelim ki konteyneri bulduk ve kız yaşıyor.
Она жива.
Burada.
Она жива.
Yaşıyor.
Если бы она была жива, мне бы не пришлось разговаривать с тобой.
Ben de. Şu an sağ olsaydı seninle konuşuyor olmazdım.
Теперь и я хотел бы, чтобы она была жива.
Şimdi ikimiz de keşke sağ olsaydı diyoruz.
Так почему она все еще жива?
- Neden hâlâ hayatta peki?
Она была жива, когда убийца это делал?
Katil bunu yaparken kız yaşıyormuymuş?
Тогда нам нужно чертовски постараться, чтобы она осталась жива.
O zaman onun bu durumdan canlı çıkmasını sağlayalım.
Она сейчас жива.
Şu anda hayatta.
Надеюсь, она ещё жива.
Umarım hala hayattadır.
То есть ты думаешь, что она до сих пор жива?
Yani hayatta olabileceğini düşünüyorsun?
Поэтому ты знаешь, что она еще жива.
Bu yüzden hayatta olduğunu söylüyorsun.
Когда мама была жива, она испортили ее гнилой.
Annem sağken onu çok şımarttı.
но... она всё ещё жива?
Onu öldürdün ama yaşıyor mu?
Не знаю, почему она ещё жива.
Size neden ölü olmadığını açıklayamam.
Она всё ещё жива внутри неё.
O hâlâ içeride yaşıyor.
Я бы хотела, чтобы она была жива. Я тоже.
Keşke ölmeseydi, baba.
Если бы я не родилась, она бы все еще была жива.
Bana hiç sahip olmasaydı, muhtemelen hayatta olacaktı.
Она жива.
Hayatta.
Но сердцевина, Гастингс, она еще жива.
Özüm ise, Hastings, hala sağlam.
Одно дело, быть его ассистенткой, когда его жена жива, но ехать с ним в Африку теперь, когда она умерла.
Burada İngiltere'de karısı hayattayken onun asistanı olman farklı bir şeydi, fakat artık karısı öldükten sonra onunla Afrika'ya gitmen.
Но лишь если она будет жива, а её честь не опорочена.
Tabii hâlâ hayattaysa ve namusu kirletilmemişse.
А я тут вот зашёл посмотреть жива ли мама, и теперь вижу, что она дышит. Привет.
Merhaba, canım.
— Она тоже жива?
- O da hâlâ hayatta mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]