English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Она живет здесь

Она живет здесь translate Turkish

163 parallel translation
Да... но это неправда, что она живет здесь
Evet. Şey, ama burada yaşadığı doğru değil.
Я только приехал... Она живет здесь.
Ben buraya geldim onun yaşadığı yere.
Он сказал, что она живет здесь, в вашей гостинице.
Bize kızımızın burada olduğunu söyledi, otelinizde.
Мне сказали, она живет здесь.
Bana burada oturduğu söylenmişti.
- Она живет здесь, в Нью-Йорк?
- New York'ta mı oturuyor?
Теперь она живет здесь
Artık burada yaşayacak.
Все хорошо, она живет здесь, работает тоже здесь, но вчера
Pekâlâ. Yaşadığı yer şurası, çalıştığı yer de şurası.
Она живет здесь два года.
o yüzden burdayım. O burada yaşıyor... yaklaşık iki yıldır.
Я собираюсь с ней видеться потому, что она живет здесь.
Buralardaysa tabi ki göreceğim.
Но если она живет здесь...
Ama eğer burada yaşayacaksa...
Она живет здесь.
O burada yaşıyor.
Она уличная девка, живет здесь рядом.
Fahişedir. O da burada oturuyor.
- Но она здесь живёт?
- Burada mı yaşıyor?
Она давно здесь живет?
- Evet. - Ne kadar zamandır burda yaşıyor?
Она живёт здесь уже три года.
Üç yıldır burada yaşıyor.
Ну, она здесь в городе живет?
Demek istediğim... Burada mı yaşıyor?
Да, Женщина, которая живет здесь - она сказала мне, что была в шаттле.
Evet. Burada yaşayan bir kadın var.
Мой друг Гарри отдал свою дочь на удочерение около 20 лет назад и нам сказали, что здесь она живет.
- O adres Maryland'da!
Она живёт здесь!
- Orada oturuyor.
Она здесь больше не живет.
O artik burada yasamiyor.
А теперь она живет здесь, в Довилле, под фамилией мадам Дюбрей, точно.
Madam Daubreuil olarak yaşıyor. Exactement. ( Kesinlikle. )
Принцесса живёт здесь всю свою жизнь. Она даёт советы политикам, используя дар.
Buradaki küçük prensesimiz, bu ülkeyi yönetenler için geleceği anlatır.
Она живет здесь уже сорок лет.
40 yıldır burada oturuyormuş.
Я здесь впервые. Я не знаю где она живёт.
Nerede yaşar bilmiyorum.
Сказали, она живёт здесь одна.
İstihbarata göre yalnız yaşıyorlar.
Скажите, пожалуйста, она живёт здесь?
Bu bayan burada mı kalıyor söyler misin?
Синьорина Мариани, разве она не здесь живет?
Bayan Mariani'yi, o burada yaşamıyor mu?
Ты уверен, что она здесь живет?
Burası olduğuna emin misin?
Она здесь живёт, на втором этаже.
Orada oturuyor. İkinci kat.
По запаху я думаю, что она все еще живет здесь.
Kokuya göre sanırım hala burada yaşıyor.
Ну, она сказала, что вы, девочки, недовольны тем, что Лэйн живет здесь, что странно, потому что Лэйн практически невидима.
Lane'in burada kalmasından hoşnut olmadığınızı söyledi. Bu da tuhaf çünkü Lane neredeyse görünmez.
Она считаеттебя хорошей мамой,... но дядя, который здесь живёт...
Senin iyi bir anne olduğunu düşünüyor. Ama burada yaşayan adamın kötü biri olduğunu söylüyor.
Она здесь больше не живёт.
Hemen gidiyorum. O artık burada değil.
Она здесь живет, папа.
Burada yaşıyor, baba.
Если эта карта указывает дорогу к ней, вы должны знать, что она живёт здесь, в этом районе.
Bu harita onun yerini gösteriyorsa o zaman, bu alanda yaşıyor olmalı.
- Она здесь не живет, понимаешь?
- Burada oturmuyor.
Она всё ещё живёт здесь?
Hala hayatta mı?
Она здесь не живёт.
Burada yaşamıyor.
Ну, вообще-то, она сейчас живет здесь.
Aslında, şu anda burada yaşıyor.
Послушай, лучше уж пусть он живет здесь, чем она уедет насовсем.
Abby'nin evden taşınmasındansa Karl'ın eve taşınması daha iyi.
- Она живёт здесь.
- Burada yaşayan bir kız.
Она живет где-то здесь.
Buralarda bir yerde oturuyor.
Если она здесь живет, пусть нас уважает!
Burada yaşıyorsa bize saygı gösterecek.
- Она что, разве здесь живет?
- Bu mahallede mi oturuyor?
Она не живет здесь!
- Burada yaşamıyor.
Это Робин. Она здесь живет.
Bu Robin, burada yaşıyor.
Вот здесь она живёт.
Yaşadığı yer burası.
Она здесь живет?
Burada mı yaşıyor?
За те четыре года, которые она здесь живёт, она доставляла вам неприятности?
Claudia burda dört yıl yaşadığı sırada size hiç sorun çıkardı mı?
Она живет с ребенком. Прямо здесь, в Джорджтауне.
Aslında burada, Georgetown'da çocukla birlikte yaşıyor.
Она здесь не живет.
O burada yaşamıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]