English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Она идеальна

Она идеальна translate Turkish

154 parallel translation
Но я думал, что она Вам понравилась, босс. Да, она идеальна.
- Ama ondan hoşlanmadığını sanıyordum patron.-Hoşlanıyorum.O harika.
Она идеальна.
Mükemmel.
- Она идеальна. - Какие у нее недостатки?
- o mükemmel - hadi, onun hatalarını söyle
Конечно : она идеальна.
Onu seviyor musun?
Она идеальна.
Mükemmel oldu.
Поверь мне, я думал об этом но она идеальна, как ни посмотри, я не вижу в ней недостатков.
İnan bana, bunu düşünmüştüm..,... ama kusursuz biri, hiçbir kusur bulamıyorum.
Она идеальна
Burası mükemmel!
Она идеальна.
Hayır, o harikadır.
- Она идеальна для ребенка.
- Çocuk için mükemmel.
То есть, в принципе, ты хочешь сказать... -... что она идеальна для тебя. - Что ты имеешь в виду?
Yani, söylemeye çalıştığın şey onun senin için mükemmel olduğu.
Она идеальна для прослушивания.
Onlara istediklerini vermemek aptallık olur.
Она идеальна для ваших исследований.
Deneyiniz için kusursuz.
Я думаю, она идеальна
İşte aradığım mükemmel mekan.
Она идеальна как комната для всей семьи.
Burası müthiş bir aile odası olur.
Потому что она идеальна.
Çünkü o mükemmel biri.
Она идеальна для первого поцелуя.
İlk öpüşmemiz için mükemmel.
Нет, дело в вашей дочери. Она идеальна.
Hayır kızınızla ilgileniyorum Bizim için çok uygun.
Она идеальна.
Bu mükemmel.
ваша дочь, она....... ооа, знаете, она идеальна.
Sadece, kızın, onun... bilirsin, karşı konulamaz.
Она идеальна.
O muhteşem.
Эта девушка, Зива, она идеальна.
Bu kız kusursuz Ziva.
Да, она идеальна для роли.
Eh, o da bu rol için harika bir seçim.
Она идеальна.
Harika biri.
Здорово. О, Боже, она идеальна.
Bu harika.
Никаких зацепок. Она идеальна.
Bir toz zerresi bile bulunamadı.
Она выглядит дружелюбно и умеет слушать. Слушай, она идеальна именно потому, что она - новичок.
Yapabilir bak, çaylak olduğu için bu iş için mükemmel.
Она идеальна.
O kusursuz.
Она идеальна!
Bu bağlamda, oyunumuz diğer oyunlardan ayrılıyor.
Она идеальна
Harika.
Она и так идеальна.
Şimdiden mükemmel.
Разве она не идеальна?
Mükemmel değil mi?
Кортни практически идеальна. Обычно она не выходит из дому, не закинувшись одним, а то и больше, психотропным средством.
Sürekli sinir ilaçları kullanıyor.
Есть много видов любви, а наша была идеальна такой, какая она есть.
Birçok farklı sevme tarzı vardır, ve bizimkisi olduğu gibi güzeldi.
Она идеальна.
Kız kusursuz!
Она будет идеальна для защиты. даже с побочными эффектами.
Savunma konuşlandırması için ideal olacak... yan etkilerine rağmen.
Да, она полагает, что ее дочь идеальна в том виде, в каком она есть.
- Evet. Kızının bu haliyle mükemmel olduğunu düşünüyor.
Если я женюсь на какой-нибудь девушке, она должна быть идеальна.
Eğer biriyle evlenecek olursam, mükemmel olmalı.
Она, похоже, идеальна.
Mükemmel gibi.
Она была идеальна.
O mükemmeldi.
Она не идеальна. она была бы совершенной. что существует четвертая часть.
Aslında dört not vardı, eğer ki bunu fark etseydin sonuç kusursuz olurdu. Sadece üç mesaj üzerine kafa yordun ve kendinden emin bir şekilde dördüncü bir tane daha olması ihtimalini hiç göz önünde bulundurmadın.
Она практически идеальна, во всех возможных для груди, отношениях.
Ne tarafından bakarsan bak kesinlikle kusursuzlar.
Эта система, которую я предлагаю, глобальная ресурсоориентированная экономика - не идеальна, она лишь намного лучше того, что мы имеем сейчас.
Savunduğum sistem, kaynaklara dayalı bir ekonomi mükemmel değildir. Sadece şu an sahip olduğumuzdan çok daha iyidir.
Она не идеальна.
Mükemmel biri değil.
Эта система, которую я предлагаю, глобальная ресурсоориентированная экономика, не идеальна, она лишь намного лучше того что мы имеем сейчас.
Burada sözcülüğünü yaptığım, Kaynak Tabanlı Küresel Ekonomik Sistemim mükemmel değil, ama sahip olduğumuz sistemden kat kat daha iyi.
- Она не идеальна.
Harika biri değildir.
Она же идеальна.
Harika biri.
То есть, она не идеальна...
Tamam, mükemmel de değil.
Я понимала, что наша любовь не идеальна, она полна изьянов, тайн, недостатков,..
Aşkımızın idealleştirilecek bir durumda olmadığını biliyordum,
Сегодня мы ели блинчики, и он сказал, что она идеальна. Да.
Öyle mi?
Аа! Она идеальна.
Harika.
Временами казалось... что она почти идеальна.
Çok tehlikeliydi. Hatta bazen kusursuzdu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]