Они разошлись translate Turkish
89 parallel translation
Они разошлись, сэр
Birlikte değiller efendim.
Быстро они разошлись.
Çok çabuk bitti.
Они разошлись по домам во время шторма.
- Fırtına esnasında gittiler.
- Они разошлись три года назад.
- Üç yıl önce ayrılmışlar.
Рай? Да они разошлись.
Onlar ayrılmış.
Что отсюда они разошлись по прерии и накормили всех людей.
Buradan, bütün insanları beslemek için bozkırlara dağıldıkları.
Они разошлись, а я остался Один с Дэйвом.
En sonunda gittiler ve biz yalnız kaldık :
Они разошлись. Мы сошлись. Важно то, что никто ни на кого не держит зла.
Onlar birbirlerinden uzaklaştı, bizse yakınlaştık.
Когда они разошлись?
Ne zaman boşandılar?
Так они разошлись по Земле, питаясь.
Beslenerek dünyaya yayılmışlar.
Они разошлись.
Ayrıldılar.
Но они разошлись, и его давно не было.
Ama bir süre önce ayrıldılar. Bir daha görmedik.
Нет, мне кажется они разошлись.
Hayır, Sanırım ayrılmışlardı.
Они разошлись, когда я был еще ребенком.
Ben daha bebekken ayrılmışlar.
Незадолго до того они разошлись по-хорошему,
Ayrılmalarından kısa bir süre önce,
Они разошлись по всему миру, но стоят лишь на половине автомобилей.
Tüm dünyadaki araçların yaklaşık yarısına.
Они разошлись, и она не разговаривала с ним несколько месяцев.
Ayrılmışlar, onunla aylardır görüşmemiş.
Где они сейчас живут? Не знаю, но они разошлись.
- Hayır, ayrıldıklarını duydum.
Он был влюблён, но потом они разошлись. - По твоей вине, ревнивая мамочка?
Hoşladıkları oldu, ama sonu iyi bitmedi.
Правда, в новостях говорят, что они разошлись.
Minicikti diyor.
Но... Ты знаешь что... Они разошлись.
Ama biliyorsun onlar ayrılar.
- Они разошлись.
- Bebeğim, onlar beraber değil.
Они разошлись, он ее уволил, дошло до грязной борьбы за все, начиная домом и заканчивая запатентованными технологиями компании. Где его деньги?
Ayrılınca kadını işten kovmuş ve evden şirketin ürünlerine kadar her şey için kavga etmişler.
Они разошлись в прошлом месяце.
Geçen ay ayrıldılar.
Почему они разошлись?
Neden ayrılmışlar?
Они разошлись несколько лет назад.
Yıllardır ayrılar.
Ты понимаешь? Это не... Они уже разошлись.
- Görüyorsun... hepsi gitmişler.
Однажды они чуть не разошлись.
Bir keresinde ayrı düşeceklerdi...
Они разошлись.
Uykuya dalmışlar!
Они больше не сидят в круге, а разошлись... и не знают ничего друг о друге.
Artık bir daire şeklinde değil, birbirlerinden ayrı oturuyorlar ve hiçbirinin bir diğerinden haberi yok.
Вот кое-что они придумали сами : близко разошлись.
Bir şey daha uydurdular bak, neredeyse kaçırma.
Когда два самолёте почти столкнулись, они говорят что они близко разошлись.
İki uçak neredeyse çarptığı zaman, "neredeyse kaçırdı" diyorlar.
Смотри, они близко разошлись.
Baksana, neredeyse kaçırmışlardı. Evet, ama buradan öyle gözükmüyor.
Нет, они разошлись несколько лет назад.
- Hayır, yıllardır ayrılardı.
Когда они окончательно разошлись, она перестала сюда приезжать.
Ama tam olarak ayrıImalarından sonra, bir daha geri gelmek istemedi.
Даже если та девушка уверяет, что они уже разошлись, и что она хочет найти свое счастье в замужестве, он-то ее никогда не простит.
Anego'dan.
Твои родители почему они разошлись?
Peki annenle baban ayrıldı mı?
Они недавно разошлись и снова сошлись.
Daha yeni ayrılıp, geri birleştiler.
В смысле, вы канзасская версия Кена и Барби Хотя они и разошлись, очевидно, что довольно странно
Demek istediğim siz Ken ve Barbie'nin Kansas versiyonusunuz, görünüşe göre ayrıldılar, bunun neresi garip.
Они уже давно разошлись по домам.
Çoktan eve gittiler.
В 1984 году они покоряли сцены в Фениксе, штат Оризона, и разошлись после блестящего финала в Альбукерке.
1984 yıIında şarkıları Phoenix ve Arizona'yı fethetti ve Albuquerque'deki muhteşem finalden sonra dağıIdılar.
Он сказал, что они с Иди разошлись до того...
Hayır, hayır.
Ну, где они разошлись.
Ve sen de onların tam... bilirsin, ayrıldıkları yerleri görürsün.
Они разошлись, мама живёт в Техасе, а Вам всё это надо знать? Давай так поставим вопрос.
Gerçekten ne oluyor anlatsana
Они все разошлись по домам.
Hepsi içeri girmiş.
Ты здесь, потому что твои мама и папа сейчас разошлись и... Они хотят убедиться, что оба смогут видеться с тобой.
Annen ve baban şu anda ayrı yaşadığı ve ikisi de seninle görüşmek istediği için buradasın.
Они с Эмброузом дружили в старших классах, но потом их пути разошлись.
O ve Ambrose lisede arkadaşlardı ama araları açılmış.
Они не разошлись.
Ayrılmadılar.
- Они давно разошлись.
- Uzun zaman önce ayrıldılar.
Они не разошлись. Просто живут отдельно.
Ayrı yaşıyorlar.
Но они, наверное, уже разошлись.
Ama artık çıkmıyorlar.
разошлись 140
они растут так быстро 17
они расстались 90
они рады 21
они работают 68
они разные 35
они развелись 30
они рядом 45
они решат 97
они растут 29
они растут так быстро 17
они расстались 90
они рады 21
они работают 68
они разные 35
они развелись 30
они рядом 45
они решат 97
они растут 29