English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Отдай мне пистолет

Отдай мне пистолет translate Turkish

161 parallel translation
- Ладно, Бёрнс, отдай мне пистолет.
Pekala Burns.
Если так, отдай мне пистолет.
Buna gerçekten inanıyorsan, silahımı geri ver.
Стой спокойно... и отдай мне пистолет.
Kıpırdama... ve silahı bana ver.
– Отдай мне пистолет Варгаса.
- Vargas'ın tabancasını ver. Onu bana ver. - Tamam, al bakalım.
– Отдай мне пистолет.
- O silahı bana versen iyi olur. - Tamam, al bakalım.
Ну хватит, приятель. Лучше отдай мне пистолет, пока не прострелил себе ногу.
Hadi ufaklık, bir yerine bir şey yapmadan önce ver şu silahı bana.
Отдай мне пистолет.
- Silahı ver. - Niye?
- Отдай мне пистолет.
- Silahı bana ver!
Отдай мне пистолет.
Sen ver şunu!
Эвелин, отдай мне пистолет.
Tabancayı bana ver Evelyn!
- Эвелин, отдай мне пистолет.
- Evelyn, ver şu tabancayı! - Vermeyeceğim.
- Эвелин, отдай мне пистолет.
- Evelyn, ver şunu! - Hayır!
Вытащи палец из моей бутылки. И отдай мне пистолет.
Çek parmağını şişemden. o silahı bana ver.
- Марк, отдай мне пистолет.
Silahı ver.
Паулина, отдай мне пистолет.
Silahı bana ver.
Теперь отдай мне пистолет.
Şimdi o silahı bana ver.
Отдай мне пистолет.
Travis, silahı ver.
- Лекс, отдай мне пистолет.
- Lex, silahı bana ver.
Дик, малыш, отдай мне пистолет?
Dick, tatlım su tabancasını bana ver, olur mu?
Отдай мне пистолет.
Silahı bana ver.
Отдай мне пистолет, значок и удостоверение.
Silahını, rozetini ve polis kimliğini istiyorum.
- Отдай мне пистолет, быстро!
- Bana silahını ver!
Отдай мне пистолет, или я сломаю твою проклятую руку.
Şimdi ver bana şu silahı, yoksa o kolunu kıracağım.
Просто отдай мне пистолет.
Silahı ver.
Отдай мне пистолет.
Ver bana şu tabancayı.
Отдай мне пистолет, сынок.
Bana silahı ver, evlat.
- Отдай мне пистолет.
Silahı ver.
- Отдай мне свой пистолет.
Bırak beni!
Отдай мне этот пистолет.
Ver şu silahı.
Это приказ. Отдай мне пистолет.
Bu bir emirdir.
- Отдайте мне пистолет.
- Silahımı ver.
Отдай-ка мне вот этот пистолет.
Şu tabancanı bana teslim etsen?
Пожалуйста, отдайте мне пистолет.
Neden bana tabancayı vermiyorsunuz?
Просто отдайте мне пистолет, полковник.
Tabancayı bana verin yarbay, olur mu?
Отдайте мне пистолет, пожалуйста?
Tabancayı bana verir misiniz lütfen?
Отдайте мне пистолет, мистер.
Silahını ver bayım.
Отдай мне гребаный пистолет, Джон!
O lanet silahı bana ver, John!
Отойдите назад и отдайте мне пистолет.
Geri çekil. Lütfen silahı ver!
Вынь из кобуры свой пистолет и очень медленно отдай его мне.
Silahını parmağınla tut ve bana ver.
Так, отдай мне пистолет.
Şimdi silahı ver!
- ќтдай мне пистолет, ёджин, отдай.
Bana silahını ver Eugene. - Bana silahını ver.
Отдайте мне пистолет моего мужа!
Şimdi, kocamınsilahını geri istiyorum.
Отдайте мне пистолет. Спокойно, слышите?
Silahını bana ver.
- Да. Теперь, отдай мне мой пистолет.
Şimdi silahımı geri ver.
- [Мак ] Отдай пистолет мне. - [ Дэннис] Нет, не отдам.
- Silah sende olmayacak.
Отдайте мне пистолет.
Ver silahı bana.
Мистер Кроуфорд, отдайте мне пистолет?
Bay Crawford, silahınızı bana vermeye ne dersiniz?
Отдай мне гребаный пистолет, Эрик!
Ver şu silahı, Eric!
Отдай мне гребаный пистолет, Эрик!
Ver şu siktiğimin tabancasını, Eric!
Отдайте мне пистолет.
- Silahını ver. - Silahım- -
Отдайте мне пистолет.
Silâhı bana ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]