English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Отдай его мне

Отдай его мне translate Turkish

346 parallel translation
Отдай его мне.
Bu benim olsun.
А теперь отдай его мне.
Şimdi geri ver bakalım.
Отдай его мне!
Geri ver onu!
- Отдай его мне. Я верну его.
Onu sildireceğim.
- Отдай его мне.
- Ver şunu bana.
Отдай его мне?
Onu bana verir misin?
Отдай его мне, я его сожгу!
Bana ver, yakacağım!
Ты с оружием - отдай его мне!
Sen! Silahın var.
Если в тебе осталось хоть что-то человеческое, отдай его мне
İçinde biraz olsun insanlık kaldıysa, ver onu bana.
Отдай его мне, малыш!
- Ver bana yavrum! - İşte böyle.
Ну же, отдай его мне!
Ver şunu bana hadi.
Отдай его мне!
Ver onu bana!
- Отдай его мне!
Onu bana ver!
- Отдай его мне! Прекрати.
Ver şunu geri!
Отдай его мне.
Onu bana ver.
— Отдай его мне, Бендер.
Onu bana ver, Bender.
— Отдай его мне.
Bana ver onu.
Отдай его мне, мальчик!
Onu bana ver, velet!
А теперь - отдай его мне.
Ve onu bana!
Прошу тебя, Отдай его мне.
Ne olursun... onu bana geri ver.
Тогда помоги мне. Отдай его мне, Джек.
O zaman bana yardım et.
- Лгун. Отдай его мне.
- Yalancı.Topumu geri ver.
Отдай его мне или я заберу силой.
Ver onu bana, yoksa zorla alacağım.
А теперь отдай его мне.
Şimdi ver onu bana.
Отдай его мне!
Ver şunu bana!
Тогда отдай его мне.
O zaman bana ver.
Ну... Отдай его мне.
Şimdi onu bana ver.
- Отдай его мне!
Bırak! - Bırak şunu!
Спайк, отдай его мне.
Spike? Bana bırak, olur mu?
- Не хочешь, отдай его мне.
- İstemiyorsan, geri alabilirim.
Отдай мне его, пожалуйста.
Lütfen bana ver.
Отдай мне его, пожалуйста.
Ver onu lütfen.
Эй, парень! Отдай мне его! Давай, отпусти же, парень, давай!
Ayıp!
Эээ... что ж, отдайте мне ключ, и мы должны уничтожить его.
Bana anahtarı ver. Onu yok etmeliyiz.
Сулу, отдай его мне.
- Ver onu bana.
Тогда отдайте мне его назад.
Bana günahımı geri ver.
- Отдайте мне его, пожалуйста.
- Bana verin lütfen.
Тогда отдайте мне его назад.
Ödül olarak günahı mı? Sitem, tatlı icat!
— Отдай мне тот винт. — У меня его нет.
O vidayı bana ver.
Отдай его мне!
Hayır, efendim! Onu bana ver!
Я сказал, отдай мне его!
Onu bana ver!
Отдайте мне его, пожалуйста.
lütfen?
Всё хорошо, просто... просто отдай мне его, ладно?
Tanrım. Ver şunu. Şu şeyi bana ver tamam mı?
Отдай его мне.
Aptallaşma, onu bana ver.
Отдай мне свой значок! И в этот раз ты не получишь его обратно.
Bu kez geri almayacaksın.
Отдай его мне.
Bana ver onu.
Прикончи его быстро, отдай мне дань.
İşini çabuk bitir. Bana saygını göster.
В Сан-Диего, конечно, хорошо но отдайте его мне - и я выставлю его против слепого зайца а вы получите 20 процентов кассы
Demek istediğim San Diego oldukça iyi fakat onu bana verirseniz, onu kör bir tavşana karşı başlatırım ve size gelirin % 20'sini veririm.
Тогда отдайте мне его назад...
Juliet!
Отдай мне его, маленькая сучка.
Şişman cüzdan nerede? Ver cüzdanını piç herif.
Отдай его мне.
Bana ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]