English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Отдай деньги

Отдай деньги translate Turkish

251 parallel translation
Отдай деньги и оставайся тут хоть навсегда...
- Bruce'un parasını ver. Sonsuza dek burada kalabilirsiniz.
Хорош, отдай деньги.
Haydi, biraz para ver.
... на электроплиту, ванну с пеной, ортопедическую ногу. Отдай деньги!
Paramı ver yoksa suratını dağıtırım!
Эй винс, мы не забыли про тебя лечше отдай деньги завтра утром а не то....
- Hey Vince seni unuttuk sanma dostum. Paramızı yarın sabah alsak iyi olur yoksa..
Эй Бенедикт, мне нужны только деньги Отдай деньги и я оставлю тебя в покое
Hey, Benedict! Tek istediğim o para! Paramı verirsen seni rahat bırakırım
- Отдай деньги!
- Hadi be! Dalga mı geçiyorsun?
А ну, отдай деньги.
- Kolla kendini!
Отдай деньги.
Paramı ver.
Слушай, отдай деньги, и разойдемся.
Parayı ver işte.
"Эй, отдай мне деньги!"
Ver şu paraları diyorum.
Отдайте мои деньги!
Üç sentimi geri verin.
Отдай ей деньги.
Hemen.
Отдай ей деньги, или я тебя ударю!
- Sus. Seni döverim.
Отдайте мне деньги. В другом месте мне дадут 4 к 1!
Parayı ver o zaman. 1'e 4 veren birilerini bulurum elbette.
Отдайте мне мои деньги, сеньор!
Paramı verin bayım!
Кури эти, а деньги отдай.
İşte sigaraların. Sökül paraları.
Отдайте деньги сейчас! Почему бы вам не заткнуться и не оставить ребенка в покое.
Neden biraz sessizleşip, çocuğu tehdit etmeyi bırakmıyorsunuz?
Отдайте деньги!
Paramı geri ver.
- Отдайте мои деньги!
Jane. - Paramı geri ver.
- Отдайте мои деньги!
Paramı geri ver.
Отдайте мои деньги!
Paramı geri ver.
Деньги взяла, так цветы-то отдай, а то за колонной стоит какой-то тип и записывает каждое твое слово.
Ayağını denk al. karşılığında ona bi çiçek ver. Şu sütunun arkasında bi herif var. Ağzından çıkan her lafı not ediyo.
Отдайте мне мои деньги, а я вам отдам драгоценности.
Ben de mücevherlerinizi iade edeyim.
Отдайте мне мои деньги!
- Hayır, üzgünüm...
Отдайте мне, черт возьми, мои деньги!
Lanet paramı geri verin!
Отдай мои деньги, рогоносец, или я на тебя заявлю!
Paramı ver lan gavat! İhbar ederim seni.
Давай, осёл, отдай мне деньги.
Hadi pislik.
Отдай мне деньги!
Parayı ver.
Отдай мои деньги.
Bana paramı ver.
Отдай ему деньги тогда меня выпустят
Parayı ona öde tamam mı!
Послушай, малыш, отдай эти деньги маме. Ладно?
Bu parayı anneye ver.
Ладно, отдай парню его деньги.
Hadi. Adama parasını ver.
Возьми эти деньги и отдай мою долю и долю Неда моим детям.
Al şu parayı. Benle Ned'in payını çocuklarıma ver.
Ну, отдай мне мои деньги!
Hadi, bana paramı ver!
Отдайте эти деньги своей жене.
Parayı korumak istiyorsan, onu karına ver.
Отдайте мне украденные деньги.
Paramı geri istiyorum!
Отдайте мои деньги!
Paramı istiyorum. - Ne?
- Прости? - Отдайте мои деньги!
- Paramı istiyorum.
- Просто отдай мне мои деньги.
İkimizi de mahvedeceksin.
Отдай ему деньги, твою мать!
Ver şu soktuğumun şeyini! Ona malı versene be adam!
Отдай ему деньги.
- Parayı ver! Parayı versene!
Отдай ему деньги! Отдай!
- Ona parayı versene!
Отдай мои деньги.
Hey!
Отдай деньги.
Parayı geri ver.
Отдай моей маленькой Пчелке ее дом и ее деньги. "
"Küçük Yabanarıma... "... evini ve parasını geri ver. "
Отдай ей деньги.
Parayı ona ver.
Хочешь увидеть сьIна живьIм, отдай мне деньги!
Oğlunu tekrar görmek istiyor musun? Parayı ver!
- Отдай ему деньги!
- Parayı geri götür.
Отдайте мои деньги!
Parami verin!
Отдайте мои деньги, или я убью Картера
Paramı alırım ya da onu öldürürüm.
Отдай мне деньги.
Parayı ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]