English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Папа

Папа translate Turkish

34,079 parallel translation
Папа всегда плохой и никто не похвалит, но ты же чем-то жертвуешь, верно?
Babalar sürekli suçlanır ve bütün boklukları üstlenirler. Sırf evlatlarının hatırları için, değil mi?
Папа, вставай!
Baba! Kendine gel!
Папа!
Baba!
Скорее, папа.
Acele et, baba.
Подвинься, чтобы и папа сел.
Baba için de biraz yer açın.
"Почему мой папа болеет?"
"Babacım neden hasta?"
Мама, папа дома! - Он дома?
Anne, babam geldi!
Время для кроватки. Нет, папа.
Uyku zamanı.
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, папа.
Hikaye yarına kalsa? Lütfen, lütfen, lütfen, baba.
Кто это, папа?
O kim, Baba?
Папа, мы должны закончить крыльцо прежде чем мама вернется домой.
Baba, annem eve gelmeden verandayı bitirmeliyiz.
Папа находится на миссии, милая.
Baban görevde tatlım.
- Да даже грёбаный папа римский, наверное.
- Papa bile yapıyordur.
Твои мама и папа родственники со стороны Гектора или Пенни?
YOKSA HER ŞEY SIZAR Peki annen ve baban Hector'un tarafından mı Penny'nin mi?
Прям как твой папа.
Aynı baban gibi olacaksın.
Папа нам её читает.
Babam bize okuyor.
Папа.
Baba?
Мам! Папа!
Anne!
Как ты, папа?
Nasılsın, baba?
Выглядит так, будто мой папа построил это в одной из своих пещер убийц.
Adam öldürme anlarında babamın yaptığı şeylere benziyor.
Тебе это напоминает папу? Папа?
Bu sana babam gibi mi gözüküyor?
Папа?
Baba?
– А, папа.
- Oh, Baba.
Ты помнишь историю что папа рассказывал тебе о Муса-Кала?
Babanın Musa Qala hakkında sana anlattığı hikâyeyi hatırlıyor musun?
Папа должен был быть призраком.
Babamın hayalet olması gerekiyormuş.
Так что, детишки, закрывайте глазки, потому что папа будет делать с мамой кое-что ужасное.
Çocuklar şimdi gözlerinizi kapatın, çünkü babanız annenize kötü şeyler yapacak.
Что выйду замуж за такого, как папа.
Babama benzeyen bir adamla evlenebilirdim belki.
Привет, папа!
Babacım merhaba!
Помнишь, что говорил папа?
Babamın bize söylediği şeyi hatırlıyor musun?
Папа любил этот радио.
Babam o telsize bayılırdı.
Папа, ты здесь?
Baba, orada mısın?
Папа был рад тебя видеть.
Baban seni gördüğü için mutluydu.
Папа был там, он искал те же самые подтверждения, что и я.
Babam da orada benim gibi aynı kanıta bakıyormuş.
Папа, что ты тут делаешь?
Baba, burada ne arıyorsun?
Где мои мама и папа?
Annem ve babam nerede?
Их папа тоже по ним скучает.
Babaları da onları özledi.
Ещё папа скучает по маминым обнимашкам ночью.
Babacık aynı zamanda geceleri annelerini tutmayı özledi.
Ты большой и любящий папа, но глупый управляющий.
Sen büyük, sevilesi bir babasın fakat aptal bir yöneticisin.
Папа.
Baba.
Папа сказал, что мама украла меня из школы. И прятала меня.
Babam, annemin beni okuldan kaçırdığını ve sakladığını söyledi.
Папа думает, что он жуткий, потому что он появился как будто из ниоткуда.
Kurulduğundan beri her gece geldim! Babam biraz tuhaf buluyor çünkü birden bire ortaya çıktı. Kamyonlar bile yoktu.
И потом, когда папа умер и я была собакой, и всё было безнадёжным, появилась ты с армией чудаков и всех спасла.
Babam öldüğünde ve ben bir köpeğe dönüştüğümde ve her şey umutsuzken tüm o manyaklığınla çıktın ortaya ve günü kurtardın.
Мой папа умер в Зальцбурге.
Babam Salzburg'da öldü.
Папа что-то сказал?
Babam bir şey mi dedi?
Ну, да, это же папа. Он такой.
Evet, babamı biliyorsun, böyle yapar.
Ты знала, что папа болен?
Babamın hastalığını biliyor musun?
- Мам, папа не привез обед. - Что?
- Anne, babam yemek getirmemiş.
Где папа?
Babam nerede?
Папа на самом деле не умер.
Babam ölmedi ki.
Папа, ответь!
Baba, cevap ver!
Папа этого никогда не понимал.
Baban bunu hiç anlamamıştı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]