English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Папа знает

Папа знает translate Turkish

144 parallel translation
- Папа знает ее лучше.
- Baban daha iyi anlatır.
Папа знает, что делает.
Babam ne yaptığını bilir.
Ты это знаешь, я знаю. Твой папа знает. Все это знают.
Ben biliyorum baban biliyor, herkes biliyor
- Папа знает, что ты здесь? - Конечно.
- Babam burada olduğunu biliyor mu?
Мой папа знает её.
Bildiği kadarıyla yok.
Но после того, что случилось в прошлый раз, твой папа знает.
- Biliyorum. Ama en son olanlardan sonra, baban bunu biliyordur.
ЧАРЛИ Ну, только твой папа знает, что для тебя лучше.
Burada kalmak istiyorum. Baban senin için iyi olanı biliyordur.
- Папа знает, что говорит.
- Babalar bilir. Tamam mı?
Потому что папа знает что это книги которые я люблю.
Çünkü o kitapları seveceğimi biliyordu babam.
- Интересно, а папа знает?
- Ah, Tanrım, acaba babam biliyor mu?
Думаешь, папа знает, как это решать?
- Babam bilir mi acaba?
Милая, твой папа знает что ты пошла сюда?
Tatlım, baban buraya geldiğini biliyor mu?
Папа знает, что вы здесь?
Babanız burada olduğunuzu biliyor mu? Endişelenme.
Папа знает об этом?
Babamın haberi var mı?
А папа знает?
Babamın haberi var mı?
Папа знает абсолютно все о езде в нартах. Все.
Babam buraya kızaklar hakkında bilinmesi gereken her şeyi yazmış.
Папа знает, что я здесь.
Babam burada olduğumu biliyor.
- Папа знает, что ее арестовывали?
- Babam, tutuklandığını biliyor mu?
- Папа знает, как его освободили?
Nasıl özgür kaldığını biliyor mu?
Дженни! Пожалуйста, скажи, что ты делаешь здесь, начиная с "папа знает" и заканчивая на "эти напитки не для меня".
Lütfen bana burada ne yaptığını "Babam biliyor" ile başlayan ve "bu içkiler benim için değil" ile biten bir cümleyle anlat.
Мы всегда знали, что мы, наверное, самая бесполезная куча ребятишек, которых когда-либо воспитывали, но это нас не волновало до тех пор, пока мы не узнали, что папа тоже это знает.
Şimdiye kadar yetiştirilmiş muhtemelen en hayırsız evlatlar olduğumuzu başından beri biliyorduk. Fakat bu bizi çok da rahatsız etmedi. Ta ki babanın da bildiğini öğrenene dek.
Она знает, папа.
Zaten biliyor baba.
Она же знает, что я люблю мою маленькую Мардж и никогда ее не брошу, чтобы следовать за плохим господином, которого прислал за мной папа.
Benim küçük Marge'ım onu sevdiğimi bilir ve o iğrenç Tom'la San Francisco'ya gitmeyeceğimi
Никто не знает, папа.
Bunun cevabını kimse veremiyor.
Папа Римский знает все о... мастурбации и болезнях простаты
Papa, mastürbasyon ve prostat hastalıklarının hepsini biliyor.
- Если он всё умеет и знает обо всём, какая же у Бога проблема, папа?
- Madem Tanrı her şeye kâdir madem her şeyi biliyor, neden bir şey yapmıyor baba?
Настоящая жизнь это не сериал "Папа лучше знает" и все такое.
Gerçek artık "Babalar en iyisini bilir" değil.
Мон. Папа сказал, что знает одного человека, которому можно позвонить.
- Mon, babam iş görüşmesi için arayabileceğin birini tanıdığını söylüyor.
Когда он смотрит в глаза сыну... сын знает, что его папа действительно его видит... видит, кто он есть.
Çocuğunun.. gözlerine baktığı zaman... O çocuk babasının gerçekten kim olduğunu gördüğünü biliyor... ve o çocuk kendisinin muhteşem bir... insan olduğunu biliyor...
Но, папа, он знает, что это не так.
Çünkü olmadığımı biliyor.
Папа не знает, что мы делаем с евреями?
Papa Yahudilere yaptığımızı inkar mı ediyor?
Она не знает, что её папа - неудачник.
Babasının bir serseri olduğunu bilmiyor.
- Мой папа всё знает.
- Babam her şeyi biliyor.
Папа, я думаю, что она знает о смерти рабочего больше, чем рассказала мне.
Sanırım ustabaşının ölümü hakkında bana söylediğinden fazlasını biliyor.
Я считала : "Папа лучше знает, что для меня лучше".
Babam benim için en iyisini bilir diye düşündüm.
Ее папа изобрел запеченный штрудель. Грэтчен Винерс знает все обо всех.
- Tamamıyla zengin, babası [br] tost makinası icat etmiş.
Папа Римский? Он знает истину?
Roma'daki Papa mı bilecek doğruyu?
- Папа, ты уверен, что этот парень знает что делает?
Baba, bu adamın yaptığı işi bildiğinden emin misin?
Нет, разумеется, папа не знает.
Hayır, tabii ki yok. Ben de ne diyorum?
Она знает только, "Папа рассердился, потому Рик любил тебя."
Babasının sana kızdığı çünkü sen Rick'ten hoşlanmışsın.
Можно написать кучу книг о том, чего папа не знает.
Babamın bilmediği şeyleri yazmaya kalksan, ortaya bir sürü kitap çıkardı.
Папа не знает, что ты жив!
Babam hayatta olduğunu bilmiyor!
Но папа же не знает что ты играешь в компьютерные игры
Ama babam bilgisayar oyunları oynadığını da bilmiyor.
Папа говорит, Бог всегда знает, что делает.
Babam her zaman "Tanrı ne yaptığını bilir." der.
Папа, такого никто заранее не знает.
Baba, bunu kim bilebilir ki.
Папа, подожди. Он сказал, что знает все про тюрьмы, про компанию Флинтридж, про деньги, он...
Baba, bekle.hapishaneleri,..
Ты... ты уверена, что твой папа не знает?
Babanın haberi olmadığından emin misin?
Папа не знает, но Карла рассказала мне, что вы подрались пока нас не было.
Babanızın haberi yok, Ama Carla, biz yokken kavga ettiğinizi bana anlattı.
Но самое забавное то, что папа не знает, что случится с ним... через две минуты.
Tuhaf olan şu ki, babam 2 dakika sonra olacakları kestiremiyor bile.
Он даже не знает, чем папа занимается.
Babamın ne iş yaptığını bile bilmez o.
О, папа ничего об этом не знает.
Babam bunun hakkında hiçbirşey bilmiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]