English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Парень и девушка

Парень и девушка translate Turkish

113 parallel translation
Это парень и девушка, и они разговаривают о... стаде прекрасных диких пони, свободно бегущих по полям.
Öyleyse bir sürü vahşi midillinin geniş bir vadide özgürce koşmasından bahsediyorlar.
Тагир, послушай ты хороший человек и твой сын тоже. Если парень и девушка согласны тогда я тоже согласен.
Taher, dinle sen cesur bir adamsın... oğlun da öyle... eğer kızla oğlan anlaştılarsa... o zaman ben de varım.
Итак, на кровати - парень и девушка.
Yatakta bir kız ve bir erkek var.
Как насчет... парень и девушка?
Peki erkek ve kız arkadaş olmak ister misin?
А смотрел ли ты другие фильмы чтобы знать, что парень и девушка не могут быть друзьями.
Malum bilirsin Hindu filmlerini bir kız ile erkek asla sadece dost kalamaz.
Хотя должен сказать, что я никогда не видел, чтобы парень и девушка трахали один из этих кусков одновременно.
Ama itiraf edeyim, daha önce cesetlerle yatmak isteyen çifte rastlamamıştım.
Типа штуки, которые делают парень и девушка.
Hani sevgililerin yaptığı cinsten.
Парень и девушка хотят быть вместе, но не могут.
Hiçbir şey olmuyor. Çocuk ve kız birlikte olmak isterler, ama olamazlar, hikayenin sonu.
"Они смотрели друг на друга, просто парень и девушка, каждый по отдельности, но вместе, в городке под названием Три Хилл".
" Birbirlerine baka bir kızla, oğlan Tree Hill denen bu yerde yalnız ve birlikteydiler.
И, конечно же, это тот парень и девушка на скамейке,
Ve gerçekten de bildim bankta oturan o kızla çocuk çıktı.
Видишь ли, когда парень и девушка нравятся друг другу...
Bir kızla bir erkek birbirinden hoşlandığında..
Они утверждают, что там были парень и девушка на 8 этаже.
Hepsi sekizinci katta beyaz bir erkekle kadın olduğuna yemin ediyor.
У меня есть парень и девушка!
Bende de bir erkek var.
Но, разве не предполагается, что в дуэте должны быть парень и девушка?
Düetler bir kız bir erkek arasında olmaz mı?
ЭТОТ ПАРЕНЬ... И ЭТА ДЕВУШКА
Bu oğlan ve bu kız yaşadığımız dünyaya uygun bir şekilde takdim edilmemişlerdi...
И когда она совсем разделась... оказалось, что она вовсе не девушка, а парень.
Sahnede striptiz yaptı, tamamen soyunduğunda kadın değil erkek olduğu ortaya çıktı!
Девушка сидит в кинотеатре,.. а рядом с ней парень. И вот сидят они в темноте... и смотрят фильм.
Pekâlâ, kız bir sinemada oturuyor ve adam yanına geliyor, o da oturuyor ve karanlıkta oturup filmi seyrediyorlar ve aniden bir şeyin bacaklarında gezdiğini hissediyor ve onu ısırıyor.
Девушка, которую она играет, 17-ти лет, выходит замуж в ту же самую ночь, когда заканчивает среднюю школу... за человека много старше ее, и тот парень не любил ее.
İlk filmini oynağında 17 yaşındaydı liseden mezun olduğu gece yaşlı bir adamla evlendi ve adam onu sevmiyordu.
- Я к тому, что такая девушка как ты и парень как я.
- Hey, senin gibi bir kız ve benim gibi bir adam.
Есть мёртвая девушка и мёртвый парень.
Ortada ölü bir kız ve ölü bir adam var.
Я думаю тебе нужен парень, который уже знает все твои самые темные тайны, и все еще может сказать "Ей, мне нравиться эта девушка".
Senin en derin, en karanlık sırlarını bilen ama "Hey, bu kızdan hoşlanıyorum!" diyebilecek birine ihtiyacın var,
И кто может различаться больше, чем парень, которому не 19 и девушка, которой 19?
Ve benden çok daha farklı olan şey hangisidir, 19'unda olmayan bir adam mı yoksa 19'undaki bir kız mı?
Девушка говорит, "Голыми?" парень : "Да." Девушка : "Забудь об этом", Парень : "Тогда надень эту униформу из латекса, и лупи этого мужика платяной щеткой". Девушка : "До крови?"
Kız "çıplak mı?" der, oğlan "evet" der, kız "unut" der, oğlan "tamam o zaman şu kauçuk kıyafeti giyip yaşlı adamı döv" der kız "hangi sertlikte?" der.
Очаровательный, бедный, симпатичный парень и простая, толстая, богатая девушка.
Büyüleyici, meteliksiz, yakışıklı bir adam ve basit, şişman, zengin kız.
Она девушка, но и типа немножко парень.
Yani o bir kız ama yarısı da erkek.
Был один парень, и я от него забеременела. Там, откуда я, девушка не может иметь ребёнка без мужа.
Bir adam vardı, ve, onunla bebeğim olduktan sonra tanıştım.
Да, Джен, тут ты совершенно права, такое могло бы стать настоящей трагедией, если только девушка, простите, но в ситуации участвовала дама, не отшила тебя, и к тому же совершенно очевидно, что у нее есть парень.
Jen, haklısın. Bu çok trajik olurdu. Tabii söz konusu kız...
Что такой парень, как ты и такая девушка, как я... смогут быть вместе?
Beraber olma şansı nedir? ... - Bunu söylemesi zor.
Окей. Но ты знаешь, если бы какая-нибудь девушка позвонила и сказала, что её парень давит на неё, потому что хочет секса, то ты бы прикинулся самым лучшим своим доктором Дрю и сказал бы ей не поддаваться этому.
Biliyorsun ki bir kız arayıp erkek arkadaşının onu sekse zorladığını söyleseydi, hiç tereddüt etmeden ona tahammül etmemesini salık verirdin.
Ты девушка моей мечты и выходит, что я парень твоей мечты тоже.
Sen, rüyalarımın kızısın. Ve görünüşe göre ben de rüyalarının erkeğiyim.
как парень ждущий поезд, и девушка смотрящая на часы потому-что она верит потому-что она верит, что только ты можешь рассказывать истории, чтобы воплотить их в реальность,
Buna benzemiyordur. Treni yakalaması gereken bir adam ve saatine bakıp duran bir kadın. Bir öykünün sırf anlatılması için yaşandığına inanan ve
Парень с фермы,... девушка - бывший член группы поддержки,... и Лекс Лутор.
Çiftçi çocuk, eski amigosu ve Lex Luthor.
Каждая девушка в этом баре хочет тебя, и каждый парень хочет быть тобой.
İşte o, bardaki her kızın seni istemesi ve bütün erkeklerin de sen olmayı istemesi.
Девушка и парень решают притвориться птичками или пчелами, девушке подрезают крылья, а парень исчезает.
Kız ve oğlan kelebekler gibi oynaşmaya karar verir kızın kanatları kopar, oğlan ortalıktan kaybolur.
Я знаю что вы думаете что Чак классный парень и все такое, но его девушка..., она такая горячая.
Chuck'ın iyi biri olduğunu düşündüğünüzü biliyorum ama o sosisçi kız fazla seksi.
Где есть только девушка и парень и они гуляют только дуг с другом, ни с кем больше?
Sadece bir kızla, bir erkeğin dünyasına. Birbirleriyle çıkıyorlar, başka kimse yok.
Там ещё парень был, в красной майке СССР... и девушка с ним.
CCCP yazılı kırmızı tişört giyen başka bir genç ve onunla beraber bir kız vardı.
В следующей сцене парень проснулся и девушка... Джулия Робертс, Сандра Баллок, одна из этих, стоит перед ним с подносом оладушек.
Diğer sahnede, adam uyanıyor ve bir kız, Julia Roberst, Sandra Bullock, bunlardan biri orada dikilip pankek uzatıyor.
Где девушка это девушка, парень это парень, они влюбляются и целуются при лунном свете.
Erkek çocukla tanışır, âşık olup ay ışığında öpüşürler.
Сирена, парень взрослеет, и все прекрасно, но это только вопрос времени до того, как он будет с головой погружен в этот свой кубизм и перед его глазами появится какая-нибудь другая девушка.
Serena, çocuk zor zamanlarından çıkış için girişimde bulunuyor ve her şey çok güzel ama onun, senin alnından başka kızların gözlerini çıkarıp kübizme dönmesi an meselesi.
Нет я просто девушка, перед которой стоит парень, и говорит ей.. .. что любит её.
Ben sadece âşık bir erkeğim.
Не самая сексуальная девушка, но и я ведь тоже не тот парень, который будет : "О, она, конечно, человек хороший, но как же сиськи?"
En seksi kız değil sonuçta, ama ben öyle klasik erkeklerden değilim, oh, o- - bilirsin, beyni 10 üzerinden 9.
и что это был парень, а не девушка.
Sen birisini giderken gördüğünü söylemiştin
Теперь девушка ставит себя в глупое положение, и парень уходит.
Şimdi kız kendisini bir sürtük yapıyor ve oğlan terk ediyor.
Ты молодой парень с горячей кровью, ну и Мишель, она ну ты знаешь, привлекательная девушка.
Sen cesur bir delikanlısın, ve, Michelle bilirsin, o çekici bir genç kız.
Девушка и парень? Обнадеживает.
Bir kız ve bir erkek mi?
Ну, то есть, я хорошая девушка, а ты хороший парень, а мы едва знаем друг друга, и мы живем всего в паре минут ходьбы друг от друга.
Yani, ben oldukça güzel bir kızım ve, sende oldukça yakışıklı bir erkeksin birkaç metrelik mesafede yaşamamıza rağmen birbirimizi pek tanımıyoruz.
Парень и девушка.
- İki sevgili.
Ну, рискну быть бестактным, погибшая девушка была агрессивной алкоголичкой, судя по всему ; парень, сброшенный с крыши, ударил девушку по лицу ; и как я слышал, ваша жертва был зачинщиком в том прошлогоднем секс-видео, серьезно сконфузившем ту девушку.
Kadın maktül aptallığının yanında kavgacı bir sarhoş, terastan atılan oğlan bir kızın yüzüne yumruk atmış, ve duyduğuma göre senin maktül de geçen yıl kızın tekini bir seks videosunda ciddi şekilde. küçük düşüren olayda elebaşıymış.
Такая девушка, как я и парень, как ты...
Benim gibi bir kadın, senin gibi bir erkekle..
Парень с твоими способностям и такая девушка как я, могли бы причинить некоторый ущерб.
Yeteneklerine sahip bir adam ve benim gibi bir kız biraz hasar yaratabiliriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]