English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / План

План translate Turkish

16,861 parallel translation
Отлично. И каков план?
Harika, plan nedir?
А что, если они предложат нам план выплат?
Ve peki ya bize bir ödeme planı teklif ederlerse?
Какой план?
Plan ne?
Если мы выработаем совместный план, и будем помогать друг другу, то, возможно, мы починим его.
Eğer kafa kafaya verirsek ve "işbirliği" içinde çalışırsak belki yapabiliriz.
Каков план?
Plan ne?
На самом деле, хитрый план.
Bu cidden hileli bir plan.
У меня был план состариться рядом с Энзо и приходить домой к нему каждую ночь. которой вы со Стефаном живёте сейчас.
Senin ve Stefan'ın yaşadığı hayatı yaşamak gibi bir planım vardı.
Все возможно, когда есть воля, мужество и хороший план.
Hiçbir şey imkansız değildir,... eğer azmin, cesaretin ve iyi bir planın varsa hiçbiri değildir.
Нет. ( пауза ) но у него должен быть план
Hayır. Fakat bir planı olmak zorunda.
Таков план, да.
Planım bu. Evet.
Звучит как план.
Güzel plan gibi görünüyor.
Соломон придумал план.
Süleyman bir plan hazırladı.
Мы составим план.
Bir plan yaparız.
Будем уважать план.
Plana bağlı kalırız.
Это мой план.
Cerrahi planım bu.
Так каков наш план... у нас с тобой, когда это закончится?
O zaman planımız ne? Her şey bittikten sonra ne yapacağız?
В этом и был весь план.
Plan buydu.
Какой именно у него план?
Onun planı nedir?
Просмотри базу гражданской авиации, выцепи для меня лётный план.
Benim için FAA veri tabanına girerek bir uçuş planı almanı istiyorum.
Есть второй план полёта.
İkinci bir uçuş planı var.
- Да хватит, это же был хренов план.
Hadi ama o olay düzmeceydi.
Вы изменили мой план.
Planımı değiştirdiniz.
У вас нет выбора, вы должны одобрить план генерала, министр торговли, но, возможно, вам удастся его переубедить.
Ticaret Bakanı seçeneğiniz yok ya generalin planını onaylarsiniz, yada belkide fikrini değiştirecek başka bir yol bulursunuz.
Тебе будет нужен другой тарифный план.
Daha büyük bir defter lazım.
у меня есть реально хороший план. а потом сделаем кое-что другое. и я сломала её.
Hayır, biliyorum çok gibi görünüyor... ama shot yapmak hayatla bağ kurmada eğlenceli ve güvenli bir yol. Bugün en yakın arkadaşlarından birinin bekarlığa veda partisi günü, biliyorsun.
Конечно, всегда есть другой план.
Tabii ki her zaman bir B planı vardır.
Тебе нужен план, милая.
Sana bir plân lazım tatlım.
- Какой план?
- Plânımız ne?
И это твой великий план, Джеймс?
Büyük plânın bu muydu James?
Если Кейтлин права и эта штука воздействует на мозг, у меня есть план.
Caitlin haklıysa ve bu şey beyin dalgalarıyla oynuyorsa bir planım var.
Который будет так же эффективен как и план "А"
"A." planı gibi etkili olacak
что жила был план.
Adada bu kadar uzun süre hayatta kalanın bir planı vardı.
План B всегда отстой.
B planı hep berbattır.
Моя свобода разрушила твой идиотский план ради этих двух детишек?
Özgür olmam bu iki küçük kızla ilgili aptalca planlarını berbat mı etti?
это хороший план.
İyi bir plan.
Я спасла их от жизни, посвященной служению Кейду. когда поддержала план Деймона.
Damon'ın planının altına imzamı attığımda bir ömür boyu ona hizmet edeceğime söz verdim.
Мне нужно было, чтобы хоть один план на сегодня сработал
En azından bir tanesinin bugün işe yarayacağını düşünmüştüm.
- Если он рассказал нам свой план, еще не значит, что он настоящий.
- Planını bize söylemesi planının bu olduğu anlamına gelmiyor.
Ладно. Каков план?
Pekâlâ, plan ne?
Если бы я придумала такой план, как ты думаешь, то ты бы никогда не поняла этого.
Sence böyle bir plan yapsaydım bunun farkına varacak kişi sen mi olurdun?
Слушайте, все это "давайте вернем Гитлера" по большей части генеральный план Туле.
Tüm bu hadi Hitler'i geri getirelim planı Thule'un en eskilerinin isteği.
какой у меня план?
Planım ne biliyor musunuz?
План "В"?
B planı?
План "С"?
C planı?
У нас есть план?
Planımız var mı?
Потрясающий план, Вайолет
Bu müthiş bir plan Violet.
но у нас был план.
- Benim de bir planım vardı.
- У меня тоже был план.
Enzo ile yaşlanma ve her gece eve, onun yanına gelme planım vardı.
Это его план
Bu onun planıydı.
У тебя есть план получше?
Yani senin kıyafetlerini çalmayacağım. Ne? Daha iyi bir fikrin mi var?
Что за дьявольский план ты задумала?
Nasıl bir şeytani işler peşindesin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]