English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Победа

Победа translate Turkish

1,951 parallel translation
Еее Победа! Да!
Kazandık! Evet! Kazandık!
Победа подразумевает славу и богатство.
Kazanmak para ve şöhret demek.
Он пахнет как... победа.
Zafer gibi kokar.
Когда победа стала более важна чем твоя душа?
Kazanmak ne zaman ruhundan daha önemli hale gelir?
Эй, победа - есть победа. Я согласен.
Kazanmak kazanmaktır, bence sorun yok.
"Победа Глюка?"
Kopuk Zafer.
Это достойная победа.
Oldukça büyük bir başarıydı.
Победа.
İşte bu kadar.
Если они проголосуют за все части Нашего Общего Будущего - победа наша.
Ortak Geleceğimiz konusunda bütün meclis yılı boyunca bizden yana oy kullanacaklar, o zaman zafer bizimdir.
- Победа, которая выглядит как поражение.
- Yenilgi gibi bir zafer.
Черт, нам нужна победа и как можно скорее.
Tanrım, bize kısa sürede bir başarı gerek.
Это великая победа для Биргитте Нюборг
Son yorumunuz nedir? Birgitte Nyborg için büyük bir zafer bu.
Победа Заджака в предварительных опросах...
Anket sonuçları Zajac'ın yüzünü güldürüyor.
Победа в каждом периоде, адаптация каждую минуту, день за днем, час за часом.
Kazanmak için yapılacakların her aşamasını, uygulamanın her anını. Gün gün, saat saat.
В новостях сказали, что Бейл арестован, так что, думаю, это победа.
Ayrica haberler Bale'in tutuklandigini söylüyordu, bence bu da bir zaferdir.
Победа. Запишем звездочку.
Küçük bir zafer olabilir.
Скоро всё, что вы любите, всё, что вы все любите, исчезнет навсегда, и чем больней вам будет, тем слаще будет моя победа.
Yakında sevdiğin her şey hepinizin sevdiği her şey sizden sonsuza kadar alınacak ve sizin acınızdan benim zaferim yükselecek.
И если ты возьмешь меня в команду, победа за тобой.
Ve senin takımındaysam kazanan sen olursun.
Я имею в виду, что для меня это не звучит, как победа.
Bu bana bir kazanç gibi gelmiyor.
Мне не нужна пиррова победа.
Pirus zaferiyle ilgilenmiyorum.
Победа Заджака над Калленом дает и то, и другое.
Zajac'ı Cullen'ın üstüne koymak da bunu yapar.
Это все-таки победа.
Bu yine de bir kazanç demek.
Победа наша.
Çantada keklik.
Может показаться глупым, но добиться этого поможет победа в конкурсе.
Kulağa aptalca gelebilir ama bu yarışmayı kazanmak bunun tek yolu.
Его победа маловероятна.
O kazanamayacak.
Ее не волнует победа, Харви.
Kazanmak onun umurunda değil, Harvey.
Это не победа.
Bu kazanmak değil.
Это для тебя победа?
Bu senin için bir zafer mi?
Я думала победа у Берри в кармане, но тут явилась незаметно поражающая Джонс и просто расплющила меня эмоционально.
Berry çantada keklik sanıyordum ama Jones gizlice... -... atak yaptı ve duygusal anlamda beni mahvetti.
Потому что, если ты выиграл нечестным путем, то это не настоящая победа.
Çünkü kavgayla kazandığın şeyi kazanmamışsın demektir.
Победа - это действительно закидывание фекалиями противника.
Kazanmak tamamen çamur atmakla alâkalı.
Курту нужна эта победа, чтобы поступить в НЙАДИ.
Kurt'un NYDSA'ya girmek için bu oylara çok ihtiyacı var.
Это ещё одна победа Джерри Тайсона.
Bu sadece başka bir zafer Jerry Tyson için.
В этой... битве между... Шейлой Шей и Джорджем Алтманом, победа будет за Алтманом.
Sheila Shay ve George Altman arasındaki savaşta kazanan Altman olacak.
Похоже, твоя победа недолговечна, Моргана.
Görünüşe göre, zaferin uzun ömürlü olmadı, Morgana.
Победа присваивается, если соперник сбит с ног и не может подняться в течение 10 секунд.
Düşerseniz ve 10'a kadar sayıldığında kalkamamışsanız kaybedersiniz.
Когда такому человеку как Вы нужна только победа, он приходит к таким как я.
Kazanmak isteyen bir adam olmak istediğin zaman benim gibi birine dönüşeceksin.
Очередная победа тренера Гевина Льюэнтена, самого удачливого тренера в истории Молодежной лиги.
Bu ADL tarihinin en çok kazanan koçu Gavin Lewenten için bir başka zafer.
Большая символичная победа будет за нами.
Asıl büyük ve sembolik zafer bizim olur.
Главное же не победа?
Mesele kazanmak değil. Değil mi?
Победа в настрое!
Kazanmak bir duruştur.
1865-ый, победа за нами, я спас душу нашего народа, и всё-таки...
1865'te, zafer bizimdi. Ulusumuzun ruhunu korudum ta ki...
Если мы ее представим, победа за нами.
Onu ele geçirirsek, kazanabiliriz.
♪ Победа гарантирована Вот только бы не забыть сдерживать смех
Zaferim mutlak, kendimi tutamayıp gülmezsem
Я сказал ей не упоминать об этом, потому что не хотел, чтобы ее победа базировалась на семейных связях.
Bundan bahsetmemesini ben söyledim, çünkü akraba kayırmacılığından ötürü kazanmasını istemedim.
Большая победа, много денег.
Büyük kuşlar, büyük sorunlar.
А я ведь потому и стал плеваться кровью, так что победа за мной.
O yüzden kan tükürmeye başladım ya zaten kazanan ben olayım diye.
Наконец победа.
Sonunda zafer benim.
Духовная победа тоже хороша.
Teselli ikramiyesi de fena değildir.
Победа точно наша.
- Zafer bizim.
"Победа!" Но работа над этой игрой стоила мне женитьбы.
O oyunla uğraşmam evliliğimin bitmesine sebep oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]